×

Zdaž ten, kdož ve zbožnosti za doby noční padá na tvář svou, 39:9 Czech translation

Quran infoCzechSurah Az-Zumar ⮕ (39:9) ayat 9 in Czech

39:9 Surah Az-Zumar ayat 9 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah Az-Zumar ayat 9 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿أَمَّنۡ هُوَ قَٰنِتٌ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ سَاجِدٗا وَقَآئِمٗا يَحۡذَرُ ٱلۡأٓخِرَةَ وَيَرۡجُواْ رَحۡمَةَ رَبِّهِۦۗ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[الزُّمَر: 9]

Zdaž ten, kdož ve zbožnosti za doby noční padá na tvář svou, aneb v stoje (koná modlitbu), střeže se před životem budoucím a doufá v milosrdenství Pána svého — ?“ Rci (v odvět): „Budou rovni si ti, kdož vědí a ti, kdož nevědí?“ Však pouze lidé (pronikavého) rozumu jsou toho pamětlivi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أمن هو قانت آناء الليل ساجدا وقائما يحذر الآخرة ويرجو رحمة ربه, باللغة التشيكية

﴿أمن هو قانت آناء الليل ساجدا وقائما يحذر الآخرة ويرجو رحمة ربه﴾ [الزُّمَر: 9]

A. R. Nykl
Zdaz ten, kdoz ve zboznosti za doby nocni pada na tvar svou, aneb v stoje (kona modlitbu), streze se pred zivotem budoucim a doufa v milosrdenstvi Pana sveho — ?“ Rci (v odvet): „Budou rovni si ti, kdoz vedi a ti, kdoz nevedi?“ Vsak pouze lide (pronikaveho) rozumu jsou toho pametlivi
Hadi Abdollahian
To byl lepsi 1 z ty premyslet vecer premoct utisit vedomy si o Dale byl adat soucit jejich Magnat? Odrikavat Byl ty modni nezvlneny podle ty ne modni? Jen ty mit porozumeni pokladat pozornost
Hadi Abdollahian
To byl lepší 1 z ty premýšlet vecer premoct utišit vedomý si o Dále byl ádat soucit jejich Magnát? Odríkávat Byl ty módní nezvlnený podle ty ne módní? Jen ty mít porozumení pokládat pozornost
Preklad I. Hrbek
Zdaz ten, jenz poboznost kona behem hodin nocnich; padaje na tvar svou a stoje pri modlitbe, a pred zivotem budoucim na pozoru se ma a v milosrdenstvi Pana sveho doufa...? Zeptej se: "Jsou si rovni ti, kdoz vedi, s temi, kdoz nevedi?" Vsak pripomenou si to jen ti, kdoz rozmyslem jsou nadani
Preklad I. Hrbek
Zdaž ten, jenž pobožnost koná během hodin nočních; padaje na tvář svou a stoje při modlitbě, a před životem budoucím na pozoru se má a v milosrdenství Pána svého doufá...? Zeptej se: "Jsou si rovni ti, kdož vědí, s těmi, kdož nevědí?" Však připomenou si to jen ti, kdož rozmyslem jsou nadáni
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek