×

Nebudete nikdy s to, abyste se všemi ženami svými zacházeli stejně i 4:129 Czech translation

Quran infoCzechSurah An-Nisa’ ⮕ (4:129) ayat 129 in Czech

4:129 Surah An-Nisa’ ayat 129 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah An-Nisa’ ayat 129 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَلَن تَسۡتَطِيعُوٓاْ أَن تَعۡدِلُواْ بَيۡنَ ٱلنِّسَآءِ وَلَوۡ حَرَصۡتُمۡۖ فَلَا تَمِيلُواْ كُلَّ ٱلۡمَيۡلِ فَتَذَرُوهَا كَٱلۡمُعَلَّقَةِۚ وَإِن تُصۡلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 129]

Nebudete nikdy s to, abyste se všemi ženami svými zacházeli stejně i když by to bylo vřelým přáním vaším: však nepoddávejte se úplně (ochabnutí) náklonnosti své (k některé z nich), tak abyste ji ponechali jako odloženou. Avšak dohodnete-li se vzájemně a budete báti se Boha; Bůh zajisté velkým jest v odpouštění, slitovným

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولن تستطيعوا أن تعدلوا بين النساء ولو حرصتم فلا تميلوا كل الميل, باللغة التشيكية

﴿ولن تستطيعوا أن تعدلوا بين النساء ولو حرصتم فلا تميلوا كل الميل﴾ [النِّسَاء: 129]

A. R. Nykl
Nebudete nikdy s to, abyste se vsemi zenami svymi zachazeli stejne i kdyz by to bylo vrelym pranim vasim: vsak nepoddavejte se uplne (ochabnuti) naklonnosti sve (k nektere z nich), tak abyste ji ponechali jako odlozenou. Avsak dohodnete-li se vzajemne a budete bati se Boha; Buh zajiste velkym jest v odpousteni, slitovnym
Hadi Abdollahian
(Ty nikdy byl spravedlivy za obcovani ke jinam than 1 ena nikoliv zaleitost e drsny ty vyzkouset. Proto znicit aby ovlivnit ohledne ceho odkazat 1 z ti zastavit ani travit snatek nor odkazat vdana kdosi jinam)! Ty potrestat tento stav udrovat spravedlnost BUH jsem Forgiver Milosrdny
Hadi Abdollahian
(Ty nikdy byl spravedlivý za obcování ke jinam than 1 ena nikoliv záleitost e drsný ty vyzkoušet. Proto znicit aby ovlivnit ohledne ceho odkázat 1 z ti zastavit ani trávit snatek nor odkázat vdaná kdosi jinam)! Ty potrestat tento stav udrovat spravedlnost BUH jsem Forgiver Milosrdný
Preklad I. Hrbek
Nikdy vam nebude mozno, abyste byli spravedlivi mezi zenami, i kdybyste si to prali. Neprojevujte vsak jedne z nich uplnou naklonnost a nenechavejte jinou jakoby visici ve vzduchu! Dosahnete-li dohody a budete-li bohabojni - vzdyt Buh je veru odpoustejici, slitovny
Preklad I. Hrbek
Nikdy vám nebude možno, abyste byli spravedliví mezi ženami, i kdybyste si to přáli. Neprojevujte však jedné z nich úplnou náklonnost a nenechávejte jinou jakoby visící ve vzduchu! Dosáhnete-li dohody a budete-li bohabojní - vždyť Bůh je věru odpouštějící, slitovný
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek