Quran with Czech translation - Surah An-Nisa’ ayat 129 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلَن تَسۡتَطِيعُوٓاْ أَن تَعۡدِلُواْ بَيۡنَ ٱلنِّسَآءِ وَلَوۡ حَرَصۡتُمۡۖ فَلَا تَمِيلُواْ كُلَّ ٱلۡمَيۡلِ فَتَذَرُوهَا كَٱلۡمُعَلَّقَةِۚ وَإِن تُصۡلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 129]
﴿ولن تستطيعوا أن تعدلوا بين النساء ولو حرصتم فلا تميلوا كل الميل﴾ [النِّسَاء: 129]
A. R. Nykl Nebudete nikdy s to, abyste se vsemi zenami svymi zachazeli stejne i kdyz by to bylo vrelym pranim vasim: vsak nepoddavejte se uplne (ochabnuti) naklonnosti sve (k nektere z nich), tak abyste ji ponechali jako odlozenou. Avsak dohodnete-li se vzajemne a budete bati se Boha; Buh zajiste velkym jest v odpousteni, slitovnym |
Hadi Abdollahian (Ty nikdy byl spravedlivy za obcovani ke jinam than 1 ena nikoliv zaleitost e drsny ty vyzkouset. Proto znicit aby ovlivnit ohledne ceho odkazat 1 z ti zastavit ani travit snatek nor odkazat vdana kdosi jinam)! Ty potrestat tento stav udrovat spravedlnost BUH jsem Forgiver Milosrdny |
Hadi Abdollahian (Ty nikdy byl spravedlivý za obcování ke jinam than 1 ena nikoliv záleitost e drsný ty vyzkoušet. Proto znicit aby ovlivnit ohledne ceho odkázat 1 z ti zastavit ani trávit snatek nor odkázat vdaná kdosi jinam)! Ty potrestat tento stav udrovat spravedlnost BUH jsem Forgiver Milosrdný |
Preklad I. Hrbek Nikdy vam nebude mozno, abyste byli spravedlivi mezi zenami, i kdybyste si to prali. Neprojevujte vsak jedne z nich uplnou naklonnost a nenechavejte jinou jakoby visici ve vzduchu! Dosahnete-li dohody a budete-li bohabojni - vzdyt Buh je veru odpoustejici, slitovny |
Preklad I. Hrbek Nikdy vám nebude možno, abyste byli spravedliví mezi ženami, i kdybyste si to přáli. Neprojevujte však jedné z nich úplnou náklonnost a nenechávejte jinou jakoby visící ve vzduchu! Dosáhnete-li dohody a budete-li bohabojní - vždyť Bůh je věru odpouštějící, slitovný |