×

Ty, kteří pozorují vás a vyčkávají, Dobyli-li jste vítězství z vůle boží, 4:141 Czech translation

Quran infoCzechSurah An-Nisa’ ⮕ (4:141) ayat 141 in Czech

4:141 Surah An-Nisa’ ayat 141 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah An-Nisa’ ayat 141 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿ٱلَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمۡ فَإِن كَانَ لَكُمۡ فَتۡحٞ مِّنَ ٱللَّهِ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡ وَإِن كَانَ لِلۡكَٰفِرِينَ نَصِيبٞ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَسۡتَحۡوِذۡ عَلَيۡكُمۡ وَنَمۡنَعۡكُم مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَلَن يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لِلۡكَٰفِرِينَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ سَبِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 141]

Ty, kteří pozorují vás a vyčkávají, Dobyli-li jste vítězství z vůle boží, praví: „Což nejsme s vámi?“ Když pak nevěřící dobyli úspěchu, říkají těmto: „Neměli-li jsme my převahu a nechránili-li jsme vás před věřícími?“ Bůh pak rozsoudí mezi vámi v den zmrtvýchvstání a nedá zajisté nevěřícím převahy nad věřícími

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين يتربصون بكم فإن كان لكم فتح من الله قالوا ألم نكن, باللغة التشيكية

﴿الذين يتربصون بكم فإن كان لكم فتح من الله قالوا ألم نكن﴾ [النِّسَاء: 141]

A. R. Nykl
Ty, kteri pozoruji vas a vyckavaji, Dobyli-li jste vitezstvi z vule bozi, pravi: „Coz nejsme s vami?“ Kdyz pak neverici dobyli uspechu, rikaji temto: „Nemeli-li jsme my prevahu a nechranili-li jsme vas pred vericimi?“ Buh pak rozsoudi mezi vami v den zmrtvychvstani a neda zajiste nevericim prevahy nad vericimi
Hadi Abdollahian
Oni stat na strai ty cekat; ty dosahnout vitezstvi BUH oni rict (podle ty) Byl my ne ty? disbelievers dosahnout zmena oni rict (podle ti) Vyloucit co z ceho my ne stranka ty ochranny ty podle verici? BUH prosit kritizovat uprostred ty Cas Zmrtvychvstani! BUH prosit NIKDY PRIPUSTIT disbelievers BENY VERICI
Hadi Abdollahian
Oni stát na strái ty cekat; ty dosáhnout vítezství BUH oni ríct (podle ty) Byl my ne ty? disbelievers dosáhnout zmena oni ríct (podle ti) Vyloucit co z ceho my ne stránka ty ochranný ty podle verící? BUH prosit kritizovat uprostred ty Cas Zmrtvýchvstání! BUH prosit NIKDY PRIPUSTIT disbelievers BENÝ VERÍCÍ
Preklad I. Hrbek
Ti, kdoz vyckavave pozoruji, co bude s vami, rikaji, kdyz se vam dostane vitezstvi od Boha: "Cozpak my nejsme s vami?" Kdyz vsak neco z uspechu pripadne nevericim, tu zase temto rikaji: "Cozpak jsme se vam nesnazili pomoci a nebranili jsme vas pred vericimi!" Avsak Buh vas rozsoudi v den zmrtvychvstani a Buh neda nevericim moznost zvitezit nad vericimi
Preklad I. Hrbek
Ti, kdož vyčkávavě pozorují, co bude s vámi, říkají, když se vám dostane vítězství od Boha: "Cožpak my nejsme s vámi?" Když však něco z úspěchu připadne nevěřícím, tu zase těmto říkají: "Cožpak jsme se vám nesnažili pomoci a nebránili jsme vás před věřícími!" Avšak Bůh vás rozsoudí v den zmrtvýchvstání a Bůh nedá nevěřícím možnost zvítězit nad věřícími
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek