Quran with Czech translation - Surah An-Nisa’ ayat 142 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَهُوَ خَٰدِعُهُمۡ وَإِذَا قَامُوٓاْ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ قَامُواْ كُسَالَىٰ يُرَآءُونَ ٱلنَّاسَ وَلَا يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 142]
﴿إن المنافقين يخادعون الله وهو خادعهم وإذا قاموا إلى الصلاة قاموا كسالى﴾ [النِّسَاء: 142]
A. R. Nykl Pokrytci radi by oklamali Boha, vsak naopak Buh oklame je! Kdyz povstavaji k modlitbe, cini tak lenive, a ledabyle a jen proto, aby videni byli lidmi: vsak pramalo vzpominaji Boha |
Hadi Abdollahian Pokrytec myslen oni podvadet BUH On jsem Jednotka primet ti u. When oni vzit si pro Spojeni Prosba (Salat) oni vzit si lazily. Onen byl oni jen revue lide zridka vyloucit co z ceho oni myslen o BUH |
Hadi Abdollahian Pokrytec myšlen oni podvádet BUH On jsem Jednotka primet ti u. When oni vzít si pro Spojení Prosba (Salat) oni vzít si lazily. Onen byl oni jen revue lidé zrídka vyloucit co z ceho oni myšlen o BUH |
Preklad I. Hrbek Pokrytci se snazi oklamat Boha, ale On oklame je. A kdyz vstavaji k modlitbe, zvedaji se lenive a jen pred lidmi predstiraji a vzpominaji na Boha jen nepatrne |
Preklad I. Hrbek Pokrytci se snaží oklamat Boha, ale On oklame je. A když vstávají k modlitbě, zvedají se lenivě a jen před lidmi předstírají a vzpomínají na Boha jen nepatrně |