Quran with Czech translation - Surah Ghafir ayat 26 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ذَرُونِيٓ أَقۡتُلۡ مُوسَىٰ وَلۡيَدۡعُ رَبَّهُۥٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمۡ أَوۡ أَن يُظۡهِرَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡفَسَادَ ﴾
[غَافِر: 26]
﴿وقال فرعون ذروني أقتل موسى وليدع ربه إني أخاف أن يبدل دينكم﴾ [غَافِر: 26]
A. R. Nykl A rekl Farao: „Nechte mne, abych zabil Mojzise: pak necht vola si k Panu svemu! Zajiste bojim se, ze zmeni vase nabozenstvi a zavede tak v zemi pohorseni.“ |
Hadi Abdollahian Pharaoh odrikavat Pripustit mne znemonit Moses pripustit jemu vzyvat svem Magnat! Ja trapit lest on podplatit svuj naboenstvi namazat odporny uplne ziskat |
Hadi Abdollahian Pharaoh odríkávat Pripustit mne znemonit Moses pripustit jemu vzývat svém Magnát! Já trápit lest on podplatit svuj náboenství namazat odporný úplne získat |
Preklad I. Hrbek I pravil Faraon: "Nechte mne zabit Mojzise! At si pak vola Pana sveho! Obavam se, ze zmeni vase nabozenstvi ci zpusobi v zemi pohorseni |
Preklad I. Hrbek I pravil Faraón: "Nechte mne zabít Mojžíše! Ať si pak volá Pána svého! Obávám se, že změní vaše náboženství či způsobí v zemi pohoršení |