Quran with Czech translation - Surah Fussilat ayat 46 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ ﴾ 
[فُصِّلَت: 46]
﴿من عمل صالحا فلنفسه ومن أساء فعليها وما ربك بظلام للعبيد﴾ [فُصِّلَت: 46]
| A. R. Nykl Kdokoli cini dobro, cini tak ve prospech sve duse: a kdokoli cini zlo, tedy proti ni: a Pan tvuj jiste neukrivduje sluzebnikum svym  | 
| Hadi Abdollahian Whoever rizeni spravedlnost vyloucit co z ceho pro svych uznat poslusny whoever rizeni odporny vyloucit co z ceho e svych uznat skoda! Svuj Magnat jsem nikdy nespravedlivy towards lide  | 
| Hadi Abdollahian Whoever rízení spravedlnost vyloucit co z ceho pro svých uznat poslušný whoever rízení odporný vyloucit co z ceho e svých uznat škoda! Svuj Magnát jsem nikdy nespravedlivý towards lidé  | 
| Preklad I. Hrbek Kdo zbozne skutky kona, sam pro sebe tak cini, vsak kdo zle kona, sam proti sobe samemu tak cini. Pan tvuj pak veru sluzebnikum svym nekrivdi  | 
| Preklad I. Hrbek Kdo zbožné skutky koná, sám pro sebe tak činí, však kdo zlé koná, sám proti sobě samému tak činí. Pán tvůj pak věru služebníkům svým nekřivdí  |