×

A když okusiti dáme mu milosrdenství svého po protivenství, jimiž dotčen byl, 41:50 Czech translation

Quran infoCzechSurah Fussilat ⮕ (41:50) ayat 50 in Czech

41:50 Surah Fussilat ayat 50 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah Fussilat ayat 50 - فُصِّلَت - Page - Juz 25

﴿وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّيٓ إِنَّ لِي عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ ﴾
[فُصِّلَت: 50]

A když okusiti dáme mu milosrdenství svého po protivenství, jimiž dotčen byl, říká jistě: „To (právem) patří mi, a nemyslím, že hodina (soudu) přijde; a i kdybych navrácen byl k Pánu svému, dostane se mi u něho krásného (úděle).“ Však my dojista zpravíme ty, kdož neuvěřili, ohledně skutků jejich; a dojista okusiti dáme jim trestu přísného

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولئن أذقناه رحمة منا من بعد ضراء مسته ليقولن هذا لي وما, باللغة التشيكية

﴿ولئن أذقناه رحمة منا من بعد ضراء مسته ليقولن هذا لي وما﴾ [فُصِّلَت: 50]

A. R. Nykl
A kdyz okusiti dame mu milosrdenstvi sveho po protivenstvi, jimiz dotcen byl, rika jiste: „To (pravem) patri mi, a nemyslim, ze hodina (soudu) prijde; a i kdybych navracen byl k Panu svemu, dostane se mi u neho krasneho (udele).“ Vsak my dojista zpravime ty, kdoz neuverili, ohledne skutku jejich; a dojista okusiti dame jim trestu prisneho
Hadi Abdollahian
A when my stesti jemu utrpeni trochu nestesti on odrikavat Tento naleet podle mne. Ja ne verit Doba vubec podlehnout proplout! Prave jestlie ja vratit muj Magnat ja rozhodnuti Jemu zcela potreby. Mnostvi prosim my informovat disbelievers z uplne jejich spravovat predloit ti drsny odskodneni
Hadi Abdollahian
A when my štestí jemu utrpení trochu neštestí on odríkávat Tento náleet podle mne. Já ne verit Doba vubec podlehnout proplout! Práve jestlie já vrátit muj Magnát já rozhodnutí Jemu zcela potreby. Mnoství prosím my informovat disbelievers z úplne jejich spravovat predloit ti drsný odškodnení
Preklad I. Hrbek
A veru dame-li mu ochutnat milosrdenstvi Sveho pote, co nestesti se ho dotklo, tu rika: "Tohle mi pravem nalezi a nedomnivam se, ze Hodina jednou uderi. A veru, budu-li navracen k svemu Panu, budu mit u Neho prekrasnou odmenu." My zajiste pak uvedomime ty, kdoz neverili, o skutcich jejich a dame jim okusit trest prisny
Preklad I. Hrbek
A věru dáme-li mu ochutnat milosrdenství Svého poté, co neštěstí se ho dotklo, tu říká: "Tohle mi právem náleží a nedomnívám se, že Hodina jednou udeří. A věru, budu-li navrácen k svému Pánu, budu mít u Něho překrásnou odměnu." My zajisté pak uvědomíme ty, kdož nevěřili, o skutcích jejich a dáme jim okusit trest přísný
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek