Quran with Czech translation - Surah Az-Zukhruf ayat 20 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَقَالُواْ لَوۡ شَآءَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَا عَبَدۡنَٰهُمۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 20]
﴿وقالوا لو شاء الرحمن ما عبدناهم ما لهم بذلك من علم إن﴾ [الزُّخرُف: 20]
A. R. Nykl A rikaji: „Kdyby byl chtel Milosrdny, nebyli bychom jich nikdy uctivali.“ Nijakeho vedeni nemaji o tom: a pouze lhou |
Hadi Abdollahian Oni pravidelny odrikavat nejvetsi Blahosklonny willed my ne zbonovat ti. Oni ne mel zakladny tak poadovat; oni jen navrhnout |
Hadi Abdollahian Oni pravidelný odríkávat nejvetší Blahosklonný willed my ne zbonovat ti. Oni ne mel základny tak poadovat; oni jen navrhnout |
Preklad I. Hrbek Rikaji: "Kdyby Milosrdny chtel, neuctivali bychom je." A nemaji o tom poneti zadne a vymysleji si lez jen pouhou |
Preklad I. Hrbek Říkají: "Kdyby Milosrdný chtěl, neuctívali bychom je." A nemají o tom ponětí žádné a vymýšlejí si lež jen pouhou |