Quran with Turkish translation - Surah Az-Zukhruf ayat 20 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَقَالُواْ لَوۡ شَآءَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَا عَبَدۡنَٰهُمۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 20]
﴿وقالوا لو شاء الرحمن ما عبدناهم ما لهم بذلك من علم إن﴾ [الزُّخرُف: 20]
Abdulbaki Golpinarli Ve rahman isteseydi derler, kulluk etmezdik onlara; bu hususta hicbir bilgileri yok; onlar, yalandan baska bir sey soylemiyorlar |
Adem Ugur Ve dediler ki: Rahman dileseydi biz onlara tapmazdık. Onların bu hususta bir bilgileri yoktur. Onlar sadece yalan soyluyorlar |
Adem Ugur Ve dediler ki: Rahmân dileseydi biz onlara tapmazdık. Onların bu hususta bir bilgileri yoktur. Onlar sadece yalan söylüyorlar |
Ali Bulac Dediler ki: "Eger Rahman dilemis olsaydı, biz onlara ibadet etmezdik." Onların bundan yana hicbir bilgileri yoktur. Onlar, yalnızca 'zan ve tahminle yalan soyluyorlar |
Ali Bulac Dediler ki: "Eğer Rahman dilemiş olsaydı, biz onlara ibadet etmezdik." Onların bundan yana hiçbir bilgileri yoktur. Onlar, yalnızca 'zan ve tahminle yalan söylüyorlar |
Ali Fikri Yavuz Bir de soyle dediler: “- Rahman dileseydi, biz o meleklere tapmazdık.” Onların bu hususta hic bir bilgisi yoktur; onlar ancak yalan soyluyorlar |
Ali Fikri Yavuz Bir de şöyle dediler: “- Rahmân dileseydi, biz o meleklere tapmazdık.” Onların bu hususta hiç bir bilgisi yoktur; onlar ancak yalan söylüyorlar |
Celal Y Ld R M Dediler ki; «Eger Rahman dileseydi biz onlara (o putlara) tapmazdık.» Bu hususta bir bilgileri yoktur. Onlar sadece yalan soyluyorlar |
Celal Y Ld R M Dediler ki; «Eğer Rahman dileseydi biz onlara (o putlara) tapmazdık.» Bu hususta bir bilgileri yoktur. Onlar sadece yalan söylüyorlar |