Quran with Hindi translation - Surah Az-Zukhruf ayat 20 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَقَالُواْ لَوۡ شَآءَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَا عَبَدۡنَٰهُمۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 20]
﴿وقالوا لو شاء الرحمن ما عبدناهم ما لهم بذلك من علم إن﴾ [الزُّخرُف: 20]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha unhonne kaha ki yadi atyant krpaasheel chaahata, to ham unakee ibaadat nahin karate. unhen isaka koee gyaan nahin. vah keval teer-tukke chala rahe hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ve kahate hai ki "yadi rahamaan chaahata to ham unhen na poojate." unhen isaka kuchh gyaan nahin. ve to bas atakal daudaate hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वे कहते है कि "यदि रहमान चाहता तो हम उन्हें न पूजते।" उन्हें इसका कुछ ज्ञान नहीं। वे तो बस अटकल दौड़ाते है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur (qayaamat) mein unase baazapurs kee jaegee aur kahate hain ki agar khuda chaahata to ham unakee parasatish na karate unako usakee kuchh khabar hee nahin ye log to bas atakal pachchoo baaten kiya karate hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और (क़यामत) में उनसे बाज़पुर्स की जाएगी और कहते हैं कि अगर ख़ुदा चाहता तो हम उनकी परसतिश न करते उनको उसकी कुछ ख़बर ही नहीं ये लोग तो बस अटकल पच्चू बातें किया करते हैं |