Quran with Czech translation - Surah Muhammad ayat 15 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ فِيهَآ أَنۡهَٰرٞ مِّن مَّآءٍ غَيۡرِ ءَاسِنٖ وَأَنۡهَٰرٞ مِّن لَّبَنٖ لَّمۡ يَتَغَيَّرۡ طَعۡمُهُۥ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ خَمۡرٖ لَّذَّةٖ لِّلشَّٰرِبِينَ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ عَسَلٖ مُّصَفّٗىۖ وَلَهُمۡ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَمَغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡۖ كَمَنۡ هُوَ خَٰلِدٞ فِي ٱلنَّارِ وَسُقُواْ مَآءً حَمِيمٗا فَقَطَّعَ أَمۡعَآءَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 15]
﴿مثل الجنة التي وعد المتقون فيها أنهار من ماء غير آسن وأنهار﴾ [مُحمد: 15]
A. R. Nykl Vypodobneni zahrady rajske, jez slibena jest bohabojnym: v ni reky jsou s vodou nehnijici; a reky mleka, jehoz chut se nikdy nemeni; a reky vina, lahodneho pijicim, a reky medu zcisteneho; v ni budou miti plody vseho druhu, a odpusteni od Pana sveho. (Zdaz udel jich bude) jako udel toho, jenz vecne prebyvati bude v ohni, a napajeni budou vodou vrouci, takze drasati bude streva jejich |
Hadi Abdollahian (Alegorie Raj slibny spravedlivy byl tento ono mel proud unpolluted rozvodnit proud z vesely odrit proud z vino! - Vytecny pro drinkers - Proud natahnout med. Oni mel uplne druh o ovoce therein odpusteni podle jejich Magnat. Oni lepsi) ty (byl zustavat stale thehellfire pit pekelny rozvodnit trhal jejich domaci) |
Hadi Abdollahian (Alegorie Ráj slibný spravedlivý byl tento ono mel proud unpolluted rozvodnit proud z veselý odrít proud z víno! - Výtecný pro drinkers - Proud natáhnout med. Oni mel úplne druh o ovoce therein odpuštení podle jejich Magnát. Oni lepší) ty (byl zustávat stále thehellfire pít pekelný rozvodnit trhal jejich domácí) |
Preklad I. Hrbek Obraz zahrady rajske, jez prislibena byla bohabojnym: v ni reky jsou s vodou, jez nezahniva, a reky mleka, jehoz chut je nemenna, a reky vina, jez rozkosi je pijicim, a reky medu ocisteneho. A bude tam pro ne ovoce vseho druhu i odpusteni Pana jejich. (Je snad ten, kdo bude zde,) roven tem, kdo vecne budou v ohni dlit, a tem, kdoz napajeni budou vodou vrouci, jez roztrha vnitrnosti jejich |
Preklad I. Hrbek Obraz zahrady rajské, jež přislíbena byla bohabojným: v ní řeky jsou s vodou, jež nezahnívá, a řeky mléka, jehož chuť je neměnná, a řeky vína, jež rozkoší je pijícím, a řeky medu očištěného. A bude tam pro ně ovoce všeho druhu i odpuštění Pána jejich. (Je snad ten, kdo bude zde,) roven těm, kdo věčně budou v ohni dlít, a těm, kdož napájeni budou vodou vroucí, jež roztrhá vnitřnosti jejich |