×

Gradina care a fost fagaduita celor tematori este astfel: in ea sunt 47:15 Russian translation

Quran infoRussianSurah Muhammad ⮕ (47:15) ayat 15 in Russian

47:15 Surah Muhammad ayat 15 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Muhammad ayat 15 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ فِيهَآ أَنۡهَٰرٞ مِّن مَّآءٍ غَيۡرِ ءَاسِنٖ وَأَنۡهَٰرٞ مِّن لَّبَنٖ لَّمۡ يَتَغَيَّرۡ طَعۡمُهُۥ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ خَمۡرٖ لَّذَّةٖ لِّلشَّٰرِبِينَ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ عَسَلٖ مُّصَفّٗىۖ وَلَهُمۡ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَمَغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡۖ كَمَنۡ هُوَ خَٰلِدٞ فِي ٱلنَّارِ وَسُقُواْ مَآءً حَمِيمٗا فَقَطَّعَ أَمۡعَآءَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 15]

Gradina care a fost fagaduita celor tematori este astfel: in ea sunt rauri de apa care nu se strica, rauri de lapte cu gust neschimbator, rauri de vin intru desfatarea celor care-l beau, rauri de miere curata. Ei vor afla acolo fructe de tot soiul, precum si iertarea Domnului lor. Sunt ei oare asemenea celor care vor vesnici in Foc, unde vor fi adapati cu apa clocotinda care le va sfasia maruntaiele

❮ Previous Next ❯

ترجمة: مثل الجنة التي وعد المتقون فيها أنهار من ماء غير آسن وأنهار, باللغة الروسية

﴿مثل الجنة التي وعد المتقون فيها أنهار من ماء غير آسن وأنهار﴾ [مُحمد: 15]

Abu Adel
Образ [подобие] (райского) сада, который обещан (Аллахом) остерегавшимся (ослушания Его): там – реки из воды не портящейся [не изменяющейся] и реки из молока, вкус которого не меняется, и реки из вина, приятного для пьющих, и реки из меду очищенного. И для них там [в Раю] всякие плоды и прощение от их Господа. ... (И тот, который стал обладателем райских удовольствий) (сравним) с тем, кто вечно пребывает в Огне [Аду] и кого поят (самой, самой) кипящей водой, и она рассекает их кишки
Elmir Kuliev
Vot opisaniye Raya, obeshchannogo bogoboyaznennym! V nem tekut reki iz vody, kotoraya ne zastaivayetsya, reki iz moloka, vkus kotorogo ne izmenyayetsya, reki iz vina, daruyushchego naslazhdeniye p'yushchim, i reki iz ochishchennogo meda. V nem dlya nikh ugotovany lyubyye frukty i proshcheniye ot ikh Gospoda. Neuzheli oni podobny tem, kotoryye vechno prebyvayut v Ogne i kotorykh poyat kipyashchey vodoy, razryvayushchey ikh kishki
Elmir Kuliev
Вот описание Рая, обещанного богобоязненным! В нем текут реки из воды, которая не застаивается, реки из молока, вкус которого не изменяется, реки из вина, дарующего наслаждение пьющим, и реки из очищенного меда. В нем для них уготованы любые фрукты и прощение от их Господа. Неужели они подобны тем, которые вечно пребывают в Огне и которых поят кипящей водой, разрывающей их кишки
Gordy Semyonovich Sablukov
Vot ocherk raya, kotoryy obeshchan blagochestivym. V nem reki iz vody, ne imeyushchey smrada; reki iz moloka, kotorogo vkus ne izmenyayetsya; reki iz vina, priyatnogo dlya p'yushchikh; reki iz meda ochishchennogo. Tam dlya nikh plody vsyakogo roda, i ot Gospoda ikh proshcheniye grekhov. Yest' li chto podobnoye u tekh, kotoryye vechno budut v ogne, kotorykh budut poit' kipyashcheyu vodoyu, terzayushcheyu ikh vnutrennosti
Gordy Semyonovich Sablukov
Вот очерк рая, который обещан благочестивым. В нем реки из воды, не имеющей смрада; реки из молока, которого вкус не изменяется; реки из вина, приятного для пьющих; реки из меда очищенного. Там для них плоды всякого рода, и от Господа их прощение грехов. Есть ли что подобное у тех, которые вечно будут в огне, которых будут поить кипящею водою, терзающею их внутренности
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Obraz sada, kotoryy obeshchan bogoboyaznennym: tam - reki iz vody ne portyashcheysya i reki iz moloka, vkus kotorogo ne menyayetsya, i reki iz vina, priyatnogo dlya p'yushchikh, i reki iz medu ochishchennogo. I dlya nikh tam vsyakiye plody i proshcheniye ot ikh Gospoda. ...Kak tot, kto vechno prebyvayet v ogne i kogo poyat kipyashchey vodoy, i ona rassekayet ikh vnutrennosti
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Образ сада, который обещан богобоязненным: там - реки из воды не портящейся и реки из молока, вкус которого не меняется, и реки из вина, приятного для пьющих, и реки из меду очищенного. И для них там всякие плоды и прощение от их Господа. ...Как тот, кто вечно пребывает в огне и кого поят кипящей водой, и она рассекает их внутренности
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek