Quran with Czech translation - Surah Muhammad ayat 19 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿فَٱعۡلَمۡ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مُتَقَلَّبَكُمۡ وَمَثۡوَىٰكُمۡ ﴾
[مُحمد: 19]
﴿فاعلم أنه لا إله إلا الله واستغفر لذنبك وللمؤمنين والمؤمنات والله يعلم﴾ [مُحمد: 19]
A. R. Nykl Tedy vez, ze neni Boha, krome Boha, a pros za odpusteni vin svych, jakoz i (vin) vericich muzu a zen, Buh pak dobre vi o pochuzkach vasich (s mista na misto) a o (konecnem) prebyvani vasem |
Hadi Abdollahian Ty modni onen V tom ne jsem jinak buh BUH poadovat odpusteni z svuj hrich hrich z uplne domnivat se mu ena. BUH jsem CELKEM vedomy si o SVUJ ROZHODNUTI SVUJ POSLEDNI URCENI |
Hadi Abdollahian Ty módní onen V tom ne jsem jinak buh BUH poadovat odpuštení z svuj hrích hrích z úplne domnívat se mu ena. BUH jsem CELKEM vedomý si o SVUJ ROZHODNUTÍ SVUJ POSLEDNÍ URCENÍ |
Preklad I. Hrbek Vez tedy, ze neni bozstva krome Boha, a pros za odpusteni vin svych i vin muzu a zen vericich! Buh dobre vi o prechazeni vasem a zna i konecny pribytek vas |
Preklad I. Hrbek Věz tedy, že není božstva kromě Boha, a pros za odpuštění vin svých i vin mužů a žen věřících! Bůh dobře ví o přecházení vašem a zná i konečný příbytek váš |