Quran with Czech translation - Surah Muhammad ayat 18 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗۖ فَقَدۡ جَآءَ أَشۡرَاطُهَاۚ فَأَنَّىٰ لَهُمۡ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ ذِكۡرَىٰهُمۡ ﴾
[مُحمد: 18]
﴿فهل ينظرون إلا الساعة أن تأتيهم بغتة فقد جاء أشراطها فأنى لهم﴾ [مُحمد: 18]
A. R. Nykl Coz jineho ocekavaji neverici, nez ze prijde na ne hodina (soudu) znenadani? Vzdyt jiz prisly priznaky jeji; a kdyz vskutku prijde na ne, k cemu bude dobre jim napomenuti jich |
Hadi Abdollahian Oni cekat Doba byl podlehnout ti naraz? Uplne znamka o tom ji podlehnout. Drive Doba podlehnout ti jak oni ucinil to uitek pred jejich poslani |
Hadi Abdollahian Oni cekat Doba byl podlehnout ti náraz? Úplne známka o tom ji podlehnout. Dríve Doba podlehnout ti jak oni ucinil to uitek pred jejich poslání |
Preklad I. Hrbek Coz mohou ocekavat neco jineho, nez ze Hodina k nim znenadani prikvaci, kdyz jiz se objevily jeji priznaky? K cemu bude jim dobre jeji pripominani, az na ne uderi |
Preklad I. Hrbek Což mohou očekávat něco jiného, než že Hodina k nim znenadání přikvačí, když již se objevily její příznaky? K čemu bude jim dobré její připomínání, až na ně udeří |