×

Tehdy řekl Bůh: „Ježíši, synu Mariin, zdaž řekl's kdy lidem: Vezměte si 5:116 Czech translation

Quran infoCzechSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:116) ayat 116 in Czech

5:116 Surah Al-Ma’idah ayat 116 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah Al-Ma’idah ayat 116 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿وَإِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ءَأَنتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيۡنِ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أَقُولَ مَا لَيۡسَ لِي بِحَقٍّۚ إِن كُنتُ قُلۡتُهُۥ فَقَدۡ عَلِمۡتَهُۥۚ تَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِي وَلَآ أَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِكَۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ ﴾
[المَائدة: 116]

Tehdy řekl Bůh: „Ježíši, synu Mariin, zdaž řekl's kdy lidem: Vezměte si mne a matku mou za bohy vedle Boha?“ Řekl: „Chvála budiž tobě! Není na mně, abych říkal, co není pravdou. Kdybych byl podobně mluvil, ty zajisté byl bys věděl o tom, neboť ty víš, co ve mně jest, však já nevím, co v tobě jest. Ty zajisté jediným jsi znatelem tajemství

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قال الله ياعيسى ابن مريم أأنت قلت للناس اتخذوني وأمي إلهين, باللغة التشيكية

﴿وإذ قال الله ياعيسى ابن مريم أأنت قلت للناس اتخذوني وأمي إلهين﴾ [المَائدة: 116]

A. R. Nykl
Tehdy rekl Buh: „Jezisi, synu Mariin, zdaz rekl's kdy lidem: Vezmete si mne a matku mou za bohy vedle Boha?“ Rekl: „Chvala budiz tobe! Neni na mne, abych rikal, co neni pravdou. Kdybych byl podobne mluvil, ty zajiste byl bys vedel o tom, nebot ty vis, co ve mne jest, vsak ja nevim, co v tobe jest. Ty zajiste jedinym jsi znatelem tajemstvi
Hadi Abdollahian
BUH prosit ODRIKAVAT O JEIS SYN MARIE UCINIL TY rict podle LIDE ‘UTOCIT mi MUJ ujmout se jako matka OBRAZ BUH? ' ON ODRIKAVAT TY OSLAVOVAT! Ja ne vyjadrit co byl pravo! Mel ja odrikavat to Ty ji modni to! Ty modni muj thoughts ja ne modni Svuj thoughts! Ty modni uplne ochrana prezidenta
Hadi Abdollahian
BUH prosit ODRÍKÁVAT O JEÍŠ SYN MARIE UCINIL TY ríct podle LIDÉ ‘ÚTOCIT mi MUJ ujmout se jako matka OBRAZ BUH? ' ON ODRÍKÁVAT TY OSLAVOVAT! Já ne vyjádrit co byl právo! Mel já odríkávat to Ty ji módní to! Ty módní muj thoughts já ne módní Svuj thoughts! Ty módní úplne ochrana prezidenta
Preklad I. Hrbek
A hle, pravil Buh: "Jezisi, synu Mariin, zdaz jsi to byl ty, kdo rekl lidem, Vezmete si mne a matku mou jako dve bozstva vedle Boha??" I odpovedel: "Slava Tobe! Nebylo na mne, abych rikal neco, k cemu jsem nemel pravo! Kdybych to byl byval rekl, byl bys to dobre vedel, nebot Ty znas, co je v dusi me, zatimco ja neznam, co je v Tve dusi, vzdyt Ty jediny znas nepoznatelne
Preklad I. Hrbek
A hle, pravil Bůh: "Ježíši, synu Mariin, zdaž jsi to byl ty, kdo řekl lidem, Vezměte si mne a matku mou jako dvě božstva vedle Boha??" I odpověděl: "Sláva Tobě! Nebylo na mne, abych říkal něco, k čemu jsem neměl právo! Kdybych to byl býval řekl, byl bys to dobře věděl, neboť Ty znáš, co je v duši mé, zatímco já neznám, co je v Tvé duši, vždyť Ty jediný znáš nepoznatelné
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek