Quran with Czech translation - Surah Al-Ma’idah ayat 42 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ أَكَّٰلُونَ لِلسُّحۡتِۚ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُمۡ أَوۡ أَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡۖ وَإِن تُعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيۡـٔٗاۖ وَإِنۡ حَكَمۡتَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ ﴾
[المَائدة: 42]
﴿سماعون للكذب أكالون للسحت فإن جاءوك فاحكم بينهم أو أعرض عنهم وإن﴾ [المَائدة: 42]
A. R. Nykl onem, kteri poslouchaji lez a hltaji veci nedovolene. Prijdou-li k tobe, abys rozsoudil mezi nimi, bud vyrkni rozsudek svuj, neb vzdal se jich. A vzdalis-li se jich, nebudou moci uskoditi tobe v nicem: vsak budes-li souditi mezi nimi, tedy rozsud mezi nimi spravedlive, nebot Buh zajiste miluje ty, kteri jednaji spravedlive |
Hadi Abdollahian Oni jsem upholders prostirat se jedlik nezakonny earnings Oni podlehnout ty kritizovat ti ty kritizovat ti ty nedbat ti! Ty chtit nedbat ti oni ne poskozeni ty za a nejmene Jestlie ty soudit ti ty kritizovat equitably. BUH MILOVAT TY jsem SPRAVEDLIVY |
Hadi Abdollahian Oni jsem upholders prostírat se jedlík nezákonný earnings Oni podlehnout ty kritizovat ti ty kritizovat ti ty nedbat ti! Ty chtít nedbat ti oni ne poškození ty za a nejméne Jestlie ty soudit ti ty kritizovat equitably. BUH MILOVAT TY jsem SPRAVEDLIVÝ |
Preklad I. Hrbek Naslouchaji lzim a pohlcuji to, co nepravem ziskali. Prijdou-li k tobe, pak mezi nimi bud rozsud, anebo se od nich odvrat! Odvratis-li se od nich, nemohou ti nikterak uskodit, vsak budes-li soudit, sud mezi nimi spravedlive, nebot Buh veru miluje spravedlive |
Preklad I. Hrbek Naslouchají lžím a pohlcují to, co neprávem získali. Přijdou-li k tobě, pak mezi nimi buď rozsuď, anebo se od nich odvrať! Odvrátíš-li se od nich, nemohou ti nikterak uškodit, však budeš-li soudit, suď mezi nimi spravedlivě, neboť Bůh věru miluje spravedlivé |