Quran with Czech translation - Surah Al-Ma’idah ayat 49 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَأَنِ ٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ وَٱحۡذَرۡهُمۡ أَن يَفۡتِنُوكَ عَنۢ بَعۡضِ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعۡضِ ذُنُوبِهِمۡۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَٰسِقُونَ ﴾
[المَائدة: 49]
﴿وأن احكم بينهم بما أنـزل الله ولا تتبع أهواءهم واحذرهم أن يفتنوك﴾ [المَائدة: 49]
A. R. Nykl Rozsuzuj tedy mezi nimi dle toho, co Buh byl seslal a nenasleduj choutek jejich: mej se na pozoru, aby neodloudili te od nekterych prikazu, seslanych ti Bohem. A odvrati-li se od tebe, vez, ze Buh chce potrestati je za nektere hrichy jejich: nebot zajiste velky jest pocet lidi neslechetnych |
Hadi Abdollahian Ty predpis ti proto buh zjeveni s ty. Ne ridili se jejich chtit varovat se lest oni odvratit ty trochu o buh zjeveni ty! Jestlie oni obeh pak modni onen BUH prosit potrestat ti pro trochu o jejich hrich! Vskutku mnoho lide jsem prostopasny |
Hadi Abdollahian Ty predpis ti proto buh zjevení s ty. Ne rídili se jejich chtít varovat se lest oni odvrátit ty trochu o buh zjevení ty! Jestlie oni obeh pak módní onen BUH prosit potrestat ti pro trochu o jejich hrích! Vskutku mnoho lidé jsem prostopášný |
Preklad I. Hrbek A rozsuzuj mezi nimi podle toho, co Buh seslal, a nenasleduj jejich uceni scestna a dej si pozor, aby te neodvratili od casti z toho, co ti Buh seslal. Obrati-li se zady, pak vez, ze Buh je chce postihnout za nektere z hrichu jejich, nebot vetsina z lidi jsou hanebnici |
Preklad I. Hrbek A rozsuzuj mezi nimi podle toho, co Bůh seslal, a nenásleduj jejich učení scestná a dej si pozor, aby tě neodvrátili od části z toho, co ti Bůh seslal. Obrátí-li se zády, pak věz, že Bůh je chce postihnout za některé z hříchů jejich, neboť většina z lidí jsou hanebníci |