Quran with Czech translation - Surah Al-Ma’idah ayat 57 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَكُمۡ هُزُوٗا وَلَعِبٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَٱلۡكُفَّارَ أَوۡلِيَآءَۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[المَائدة: 57]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تتخذوا الذين اتخذوا دينكم هزوا ولعبا من الذين﴾ [المَائدة: 57]
A. R. Nykl Vy, kteri jste uverili, neberte si pratele tech z lidu, obdrzevsiho Knihu pred vami, kdoz tropi si zert a usmesky z nabozenstvi vaseho, a nevericich: nybrz bojte se Boha, jste-li vericimi |
Hadi Abdollahian O ty verit ne befriend ty prijemce predchozi bible fraska zesmesnit svuj naboenstvi nor jsem povinen ty befriend disbelievers! Ty vait si BUH ty jsem skutecne verici |
Hadi Abdollahian O ty verit ne befriend ty príjemce predchozí bible fraška zesmešnit svuj náboenství nor jsem povinen ty befriend disbelievers! Ty váit si BUH ty jsem skutecne verící |
Preklad I. Hrbek Vy, kteri verite! Neberte si za pratele ty, kterym je vase nabozenstvi pro posmech a pro zabavu, at jsou jiz z tech, jimz dostalo se Pisma pred vami, ci at jsou z nevericich. A bojte se Boha, jste-li verici |
Preklad I. Hrbek Vy, kteří věříte! Neberte si za přátele ty, kterým je vaše náboženství pro posměch a pro zábavu, ať jsou již z těch, jimž dostalo se Písma před vámi, či ať jsou z nevěřících. A bojte se Boha, jste-li věřící |