Quran with Czech translation - Surah Al-hashr ayat 14 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿لَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرٗى مُّحَصَّنَةٍ أَوۡ مِن وَرَآءِ جُدُرِۭۚ بَأۡسُهُم بَيۡنَهُمۡ شَدِيدٞۚ تَحۡسَبُهُمۡ جَمِيعٗا وَقُلُوبُهُمۡ شَتَّىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ ﴾
[الحَشر: 14]
﴿لا يقاتلونكم جميعا إلا في قرى محصنة أو من وراء جدر بأسهم﴾ [الحَشر: 14]
A. R. Nykl Nebudou bojovati proti vam v celku, leda v mestech opevnenych, aneb zpoza naspu. Udatnost jich mezi sebou jest velka a mel bys je za sjednocene; vsak srdce jich rozdelena jsou: to proto, ze lid jest to nerozumny |
Hadi Abdollahian Oni ne vzit si dohromady boj ty oni jsem well-shielded stavba za stena! Jejich moc vystoupit strasny among sebe. Ty myslen oni spojeny when skutecne jejich jadro oddelovat. Tento byl oni byl lide ktery ne porozumeni |
Hadi Abdollahian Oni ne vzít si dohromady boj ty oni jsem well-shielded stavba za stena! Jejich moc vystoupit strašný among sebe. Ty myšlen oni spojený when skutecne jejich jádro oddelovat. Tento byl oni byl lidé který ne porozumení |
Preklad I. Hrbek Nebudou bojovat proti vam spolecne, nybrz jednotlive v sidlistich opevnenych ci za hradbami. Jsou-li mezi sebou, je statecnost jejich velka a ty je pokladas za sjednocene, avsak srdce jejich jsou rozdelena. A to proto, ze jsou to lide, kteri rozumne neuvazuji |
Preklad I. Hrbek Nebudou bojovat proti vám společně, nýbrž jednotlivě v sídlištích opevněných či za hradbami. Jsou-li mezi sebou, je statečnost jejich velká a ty je pokládáš za sjednocené, avšak srdce jejich jsou rozdělena. A to proto, že jsou to lidé, kteří rozumně neuvažují |