Quran with Czech translation - Surah Al-An‘am ayat 164 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿قُلۡ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِي رَبّٗا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيۡءٖۚ وَلَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٍ إِلَّا عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 164]
﴿قل أغير الله أبغي ربا وهو رب كل شيء ولا تكسب كل﴾ [الأنعَام: 164]
A. R. Nykl Rci: „Zdaz jineho budu prati si za Pana, kdyz on Panem jest veci vsechnech? Jedine pro sebe pracuje kazda duse a zadna, nesouci bremeno, neponese bremene druhe: pak k Panu svemu nevratite se a on zpravi vas o tom, v cem jste se rozchazeli |
Hadi Abdollahian rict ja adat BUH magnat when On jsem Magnat uplne potreby? Nikoliv duse uitek podle svuj vlastni spravovat adny loisko zatiit z jiny Konecne ty vratit svuj Magnat pak On informovat ty uplne svuj popirat |
Hadi Abdollahian ríct já ádat BUH magnát when On jsem Magnát úplne potreby? Nikoliv duše uitek podle svuj vlastní spravovat ádný loisko zatíit z jiný Konecne ty vrátit svuj Magnát pak On informovat ty úplne svuj popírat |
Preklad I. Hrbek Rci: "Jak bych mohl touzit po nejakem panu jinem nez Bohu, kdyz On Panem je vsech veci?" Kazda duse ziska jen to, co si vyslouzila, a zadna duse hrichy obtizena neponese brime jine. A posleze k Panu svemu budete navraceni a On vas zpravi o tom, o cem jste ve sporu byli |
Preklad I. Hrbek Rci: "Jak bych mohl toužit po nějakém pánu jiném než Bohu, když On Pánem je všech věcí?" Každá duše získá jen to, co si vysloužila, a žádná duše hříchy obtížená neponese břímě jiné. A posléze k Pánu svému budete navráceni a On vás zpraví o tom, o čem jste ve sporu byli |