×

Nečiní si správného úsudku o moci Boha ti, kdož říkají: „Nikdy neseslal 6:91 Czech translation

Quran infoCzechSurah Al-An‘am ⮕ (6:91) ayat 91 in Czech

6:91 Surah Al-An‘am ayat 91 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah Al-An‘am ayat 91 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓ إِذۡ قَالُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ بَشَرٖ مِّن شَيۡءٖۗ قُلۡ مَنۡ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِي جَآءَ بِهِۦ مُوسَىٰ نُورٗا وَهُدٗى لِّلنَّاسِۖ تَجۡعَلُونَهُۥ قَرَاطِيسَ تُبۡدُونَهَا وَتُخۡفُونَ كَثِيرٗاۖ وَعُلِّمۡتُم مَّا لَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنتُمۡ وَلَآ ءَابَآؤُكُمۡۖ قُلِ ٱللَّهُۖ ثُمَّ ذَرۡهُمۡ فِي خَوۡضِهِمۡ يَلۡعَبُونَ ﴾
[الأنعَام: 91]

Nečiní si správného úsudku o moci Boha ti, kdož říkají: „Nikdy neseslal Bůh ničeho tvoru lidskému.“ Rci „Kdo seslal Knihu, kterou přinesl Mojžíš, aby světlem a vedením byla lidstu: kterou píšete na svitcích papyru, prohlašujíce část z ní veřejně, ale zatajujíce velký díl její, ač poučeni jste jí byli o tom, co jste neveděli ani vy, ani otcové vaši?“ Rci: „Bůh (to byl),“ a pak ponech je, aby bavili se planými řečmi svými.“

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما قدروا الله حق قدره إذ قالوا ما أنـزل الله على بشر, باللغة التشيكية

﴿وما قدروا الله حق قدره إذ قالوا ما أنـزل الله على بشر﴾ [الأنعَام: 91]

A. R. Nykl
Necini si spravneho usudku o moci Boha ti, kdoz rikaji: „Nikdy neseslal Buh niceho tvoru lidskemu.“ Rci „Kdo seslal Knihu, kterou prinesl Mojzis, aby svetlem a vedenim byla lidstu: kterou pisete na svitcich papyru, prohlasujice cast z ni verejne, ale zatajujice velky dil jeji, ac pouceni jste ji byli o tom, co jste nevedeli ani vy, ani otcove vasi?“ Rci: „Buh (to byl),“ a pak ponech je, aby bavili se planymi recmi svymi.“
Hadi Abdollahian
(Oni nikdy cena BUH protoe On cenit. Tim oni odrikavat BUH ne odhalit vsechno kady lidska bytost jsem Odrikavat Kteri pak odhalit bible Moses privest lehce rizeni lide? Ty pripojit to srazit ochoten doklady vyhlasit to doba skryt a partie z to! Ty ucit co ty nikdy modni - Ty svuj zdroj. Odrikavat BUH jsem 1 ktery odhalit to) pak odkazat ti jejich heedlessness hrani
Hadi Abdollahian
(Oni nikdy cena BUH protoe On cenit. Tím oni odríkávat BUH ne odhalit všechno kadý lidská bytost jsem Odríkávat Kterí pak odhalit bible Moses privést lehce rízení lidé? Ty pripojit to srazit ochoten doklady vyhlásit to doba skrýt a partie z to! Ty ucit co ty nikdy módní - Ty svuj zdroj. Odríkávat BUH jsem 1 který odhalit to) pak odkázat ti jejich heedlessness hraní
Preklad I. Hrbek
A neocenili Boha pravou hodnotou Jeho, kdyz rikaji: "Buh vubec nic neseslal smrtelniku nejakemu!" Zeptej se: "A kdo tedy seslal Pismo, s nimz prisel Mojzis, aby bylo svetlem a vedenim pro lidi? Pisete je na svitky pergamenu, ktere zcasti ukazujete, avsak z vetsi casti skryvate. A byli jste pouceni o tom, co jste neznali ani vy, ani otcove vasi." - Rci: "Buh!" - a potom je nech, aby se bavili svym tlachanim marnym
Preklad I. Hrbek
A neocenili Boha pravou hodnotou Jeho, když říkají: "Bůh vůbec nic neseslal smrtelníku nějakému!" Zeptej se: "A kdo tedy seslal Písmo, s nímž přišel Mojžíš, aby bylo světlem a vedením pro lidi? Píšete je na svitky pergamenu, které zčásti ukazujete, avšak z větší části skrýváte. A byli jste poučeni o tom, co jste neznali ani vy, ani otcové vaši." - Rci: "Bůh!" - a potom je nech, aby se bavili svým tlacháním marným
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek