×

Vracíte se k nám nyní, samotni, tak jak stvořili jsme vás z 6:94 Czech translation

Quran infoCzechSurah Al-An‘am ⮕ (6:94) ayat 94 in Czech

6:94 Surah Al-An‘am ayat 94 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah Al-An‘am ayat 94 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَلَقَدۡ جِئۡتُمُونَا فُرَٰدَىٰ كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَتَرَكۡتُم مَّا خَوَّلۡنَٰكُمۡ وَرَآءَ ظُهُورِكُمۡۖ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمۡ شُفَعَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ أَنَّهُمۡ فِيكُمۡ شُرَكَٰٓؤُاْۚ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيۡنَكُمۡ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ ﴾
[الأنعَام: 94]

Vracíte se k nám nyní, samotni, tak jak stvořili jsme vás z prvopočátku, zanechávajíce za sebou všechny statky, jimiž obštědřili jsme vás: a nevidíme přicházeti s vámi přímluvčích vašich, o kterých domnívali jste se, že společníky jsou Boha. Přetrženy jsou všechny pásky mezi vámi a prchli od vás ti, které mnili jste (bohorovnými).“

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد جئتمونا فرادى كما خلقناكم أول مرة وتركتم ما خولناكم وراء ظهوركم, باللغة التشيكية

﴿ولقد جئتمونا فرادى كما خلقناكم أول مرة وتركتم ما خولناكم وراء ظهوركم﴾ [الأنعَام: 94]

A. R. Nykl
Vracite se k nam nyni, samotni, tak jak stvorili jsme vas z prvopocatku, zanechavajice za sebou vsechny statky, jimiz obstedrili jsme vas: a nevidime prichazeti s vami primluvcich vasich, o kterych domnivali jste se, ze spolecniky jsou Boha. Pretrzeny jsou vsechny pasky mezi vami a prchli od vas ti, ktere mnili jste (bohorovnymi).“
Hadi Abdollahian
Ty delat se nas zvlastni presne ackoliv my tvorit ty drive doba ty opustit co my postarat se nebo ty. My vyloucit co z ceho ne prijmout ty intercessors ty zbonovat koho reklamace onen oni porce ty! Uplne stuha ty roztrhnout; obraz ty spolecnost oddany ty
Hadi Abdollahian
Ty delat se nás zvláštní presne ackoliv my tvorit ty dríve doba ty opustit co my postarat se nebo ty. My vyloucit co z ceho ne prijmout ty intercessors ty zbonovat koho reklamace onen oni porce ty! Úplne stuha ty roztrhnout; obraz ty spolecnost oddaný ty
Preklad I. Hrbek
Prichazite k nam nyni osameli tak, jak jsme vas poprve stvorili, a zanechavate za sebou vse, cim jsme vas obdarovali. A nevidime u vas primluvce vase, o nichz jste se domnivali, ze budou s vami jako spolecnici vasi. Svazky mezi vami jsou pretrhany a opustilo vas to, o cem jste mylne nazory meli
Preklad I. Hrbek
Přicházíte k nám nyní osamělí tak, jak jsme vás poprvé stvořili, a zanecháváte za sebou vše, čím jsme vás obdarovali. A nevidíme u vás přímluvce vaše, o nichž jste se domnívali, že budou s vámi jako společníci vaši. Svazky mezi vámi jsou přetrhány a opustilo vás to, o čem jste mylné názory měli
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek