×

To proto, že zprvu uvěřili, pak zapřeli (víru); pročež pečeť vložena byla 63:3 Czech translation

Quran infoCzechSurah Al-Munafiqun ⮕ (63:3) ayat 3 in Czech

63:3 Surah Al-Munafiqun ayat 3 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah Al-Munafiqun ayat 3 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28

﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ فَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَفۡقَهُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 3]

To proto, že zprvu uvěřili, pak zapřeli (víru); pročež pečeť vložena byla na srdce jejich, takže nechápou

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك بأنهم آمنوا ثم كفروا فطبع على قلوبهم فهم لا يفقهون, باللغة التشيكية

﴿ذلك بأنهم آمنوا ثم كفروا فطبع على قلوبهم فهم لا يفقهون﴾ [المُنَافِقُونَ: 3]

A. R. Nykl
To proto, ze zprvu uverili, pak zapreli (viru); procez pecet vlozena byla na srdce jejich, takze nechapou
Hadi Abdollahian
Tento because oni verit pak pochybovat! Proto jejich dbat pozastavit; oni ne porozumeni
Hadi Abdollahian
Tento because oni verit pak pochybovat! Proto jejich dbát pozastavit; oni ne porozumení
Preklad I. Hrbek
A to je proto, ze zprvu uverili a potom se stali nevericimi a srdce jejich byla zapecetena, takze nic nechapou
Preklad I. Hrbek
A to je proto, že zprvu uvěřili a potom se stali nevěřícími a srdce jejich byla zapečetěna, takže nic nechápou
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek