Quran with Czech translation - Surah Al-A‘raf ayat 137 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَأَوۡرَثۡنَا ٱلۡقَوۡمَ ٱلَّذِينَ كَانُواْ يُسۡتَضۡعَفُونَ مَشَٰرِقَ ٱلۡأَرۡضِ وَمَغَٰرِبَهَا ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَاۖ وَتَمَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ ٱلۡحُسۡنَىٰ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ بِمَا صَبَرُواْۖ وَدَمَّرۡنَا مَا كَانَ يَصۡنَعُ فِرۡعَوۡنُ وَقَوۡمُهُۥ وَمَا كَانُواْ يَعۡرِشُونَ ﴾
[الأعرَاف: 137]
﴿وأورثنا القوم الذين كانوا يستضعفون مشارق الأرض ومغاربها التي باركنا فيها وتمت﴾ [الأعرَاف: 137]
A. R. Nykl A dedictvim dali jsme lidu, jenz slabym byl, vychodni i zapadni konciny zeme, jimz byli pozehnali jsme: i naplnilo se slovo Pana tveho krasne nad syny Israele proto, ze trpelive vyckavali; a znicili jsme dila Faraonova a lidu jeho, jakoz i stavby jejich |
Hadi Abdollahian My pripustit deprimovat lide dedit po ziskat vychod zapad my stesti to! Zpropadeny ovladani svuj Magnat tim naplnit Detsky Izrael odmenit ti jejich steadfastness my zrusit spravovat Pharaoh svem lide vsechno oni sklizet |
Hadi Abdollahian My pripustit deprimovat lidé dedit po získat východ západ my štestí to! Zpropadený ovládání svuj Magnát tím naplnit Detský Izrael odmenit ti jejich steadfastness my zrušit spravovat Pharaoh svém lidé všechno oni sklízet |
Preklad I. Hrbek A dali jsme lidu, ktery utiskovali, v dedictvi vychodni i zapadni casti zeme, jiz jsme pozehnali. A tak se splnilo prekrasne slovo Pana tveho vuci ditkam Izraele, nebot veru trpelivi byli. A znicili jsme dilo Faraona a lidu jeho i vse, co zbudovali |
Preklad I. Hrbek A dali jsme lidu, který utiskovali, v dědictví východní i západní části země, jíž jsme požehnali. A tak se splnilo překrásné slovo Pána tvého vůči dítkám Izraele, neboť věru trpěliví byli. A zničili jsme dílo Faraóna a lidu jeho i vše, co zbudovali |