Quran with Czech translation - Surah Al-Anfal ayat 67 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسۡرَىٰ حَتَّىٰ يُثۡخِنَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنۡيَا وَٱللَّهُ يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 67]
﴿ما كان لنبي أن يكون له أسرى حتى يثخن في الأرض تريدون﴾ [الأنفَال: 67]
A. R. Nykl Nikteremu proroku dano bylo ciniti zajatce, dokud neucinil krveproliti na zemi. Vy chcete pomijejici veci tohoto sveta, vsak Buh chce (dati vam) zivot budouci: a Buh mocny jest a moudry |
Hadi Abdollahian Nikoliv prorok dosahnout zajatec on ucastnit se od a bit se Ty lide adat material tento spolecnost doba BUH obhajovat Dale! BUH jsem VSEMOHOUCI ODBORNY |
Hadi Abdollahian Nikoliv prorok dosáhnout zajatec on úcastnit se od a bít se Ty lidé ádat materiál tento spolecnost doba BUH obhajovat Dále! BUH jsem VŠEMOHOUCÍ ODBORNÝ |
Preklad I. Hrbek Nebylo dano proroku zadnemu, aby mel zajatce, pokud dokonale neporazil nepratele na zemi. Vy touzite po tom, co nabizi vam zivot pozemsky, zatimco Buh vam chce dat zivot budouci - a Buh mocny je i moudry |
Preklad I. Hrbek Nebylo dáno proroku žádnému, aby měl zajatce, pokud dokonale neporazil nepřátele na zemi. Vy toužíte po tom, co nabízí vám život pozemský, zatímco Bůh vám chce dát život budoucí - a Bůh mocný je i moudrý |