×

Chtěli by zhasnouti světlo boží ústy svými: však Bůh nepřeje si jiného, 9:32 Czech translation

Quran infoCzechSurah At-Taubah ⮕ (9:32) ayat 32 in Czech

9:32 Surah At-Taubah ayat 32 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah At-Taubah ayat 32 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿يُرِيدُونَ أَن يُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَيَأۡبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ ﴾
[التوبَة: 32]

Chtěli by zhasnouti světlo boží ústy svými: však Bůh nepřeje si jiného, než aby dokonalým učinil světlo své, i kdyby sebe nemilejším to bylo nevěřícím

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يريدون أن يطفئوا نور الله بأفواههم ويأبى الله إلا أن يتم نوره, باللغة التشيكية

﴿يريدون أن يطفئوا نور الله بأفواههم ويأبى الله إلا أن يتم نوره﴾ [التوبَة: 32]

A. R. Nykl
Chteli by zhasnouti svetlo bozi usty svymi: vsak Buh nepreje si jineho, nez aby dokonalym ucinil svetlo sve, i kdyby sebe nemilejsim to bylo nevericim
Hadi Abdollahian
Oni chtit pripojit buh osvetlit jejich otvor BUH tvrdit na naprosty Svem osvetlit za zas o disbelievers
Hadi Abdollahian
Oni chtít pripojit buh osvetlit jejich otvor BUH tvrdit na naprostý Svém osvetlit za záš o disbelievers
Preklad I. Hrbek
Chteli by zhasnout svetlo Bozi usty svymi, avsak Buh nechce nic jineho nez ucinit svetlo Sve dokonalym, i kdyz se to protivi nevericim
Preklad I. Hrbek
Chtěli by zhasnout světlo Boží ústy svými, avšak Bůh nechce nic jiného než učinit světlo Své dokonalým, i když se to protiví nevěřícím
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek