Quran with Czech translation - Surah At-Taubah ayat 38 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَا لَكُمۡ إِذَا قِيلَ لَكُمُ ٱنفِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱثَّاقَلۡتُمۡ إِلَى ٱلۡأَرۡضِۚ أَرَضِيتُم بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ فَمَا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ ﴾
[التوبَة: 38]
﴿ياأيها الذين آمنوا ما لكم إذا قيل لكم انفروا في سبيل الله﴾ [التوبَة: 38]
A. R. Nykl Vy, kteri jste uverili, co deje se s vami, ze kdyz rekne se vam: „Jdete v boj na stezce bozi“ tezce klesate k zemi? Zdaz vetsi zalibeni nalezate v zivote tomto, nez v zivote budoucim? Vsak pozitky zivota pozemskeho oproti onem v zivote budoucim jsou jen male |
Hadi Abdollahian O ty verit when ty zjistit Mobilize dat BUH ty sluset velmi oddan podle park? Ty chtit tento svetovy doivotni za zauctovat z Dale? Material tento spolecnost prirovnavat podle Dale byl nula |
Hadi Abdollahian O ty verit when ty zjistit Mobilize dát BUH ty slušet velmi oddán podle park? Ty chtít tento svetový doivotní za zaúctovat z Dále? Materiál tento spolecnost prirovnávat podle Dále byl nula |
Preklad I. Hrbek Vy, kteri verite! Co je s vami, ze kdyz je vam receno: "Vytahnete do boje na ceste Bozi!", jste jako prikovani k zemi? Coz se vam libi vice zivot na tomto nez na onom svete? Vzdyt uzivani zivota pozemskeho je nepatrne oproti uzivani v zivote budoucim |
Preklad I. Hrbek Vy, kteří věříte! Co je s vámi, že když je vám řečeno: "Vytáhněte do boje na cestě Boží!", jste jako přikováni k zemi? Což se vám líbí více život na tomto než na onom světě? Vždyť užívání života pozemského je nepatrné oproti užívání v životě budoucím |