Quran with Czech translation - Surah At-Taubah ayat 47 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿لَوۡ خَرَجُواْ فِيكُم مَّا زَادُوكُمۡ إِلَّا خَبَالٗا وَلَأَوۡضَعُواْ خِلَٰلَكُمۡ يَبۡغُونَكُمُ ٱلۡفِتۡنَةَ وَفِيكُمۡ سَمَّٰعُونَ لَهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[التوبَة: 47]
﴿لو خرجوا فيكم ما زادوكم إلا خبالا ولأوضعوا خلالكم يبغونكم الفتنة وفيكم﴾ [التوبَة: 47]
A. R. Nykl Kdyby byvali vysli s vami, byli by pouze zvetsili vase potize: byli by uvrhli nesnaze do stredu vaseho ve snaze privoditi rozkol, nebot jsou mezi vami nekteri, jiz ochotne jim naslouchaji — a Buh dobre zna nepravostne |
Hadi Abdollahian Mel oni mobilized ty oni tvorit zahuba zpusobit popirat usek ty! Trochu o ty jsem schopny naslouchat podle ti! BUH jsem CELKEM vedomy si o PRESTUPNIK |
Hadi Abdollahian Mel oni mobilized ty oni tvorit záhuba zpusobit popírat úsek ty! Trochu o ty jsem schopný naslouchat podle ti! BUH jsem CELKEM vedomý si o PRESTUPNÍK |
Preklad I. Hrbek Kdyby byli vytahli s vami, byli by jen rozmnozili vase potize a byli by zaseli mezi vami nesvar, snazice se vas svest k neposlusnosti. A jsou mezi vami nekteri, kdoz horlive jim naslouchaji, avsak Buh dobre zna nespravedlive |
Preklad I. Hrbek Kdyby byli vytáhli s vámi, byli by jen rozmnožili vaše potíže a byli by zaseli mezi vámi nesvár, snažíce se vás svést k neposlušnosti. A jsou mezi vámi někteří, kdož horlivě jim naslouchají, avšak Bůh dobře zná nespravedlivé |