Quran with Czech translation - Surah At-Taubah ayat 52 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿قُلۡ هَلۡ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحۡدَى ٱلۡحُسۡنَيَيۡنِۖ وَنَحۡنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمۡ أَن يُصِيبَكُمُ ٱللَّهُ بِعَذَابٖ مِّنۡ عِندِهِۦٓ أَوۡ بِأَيۡدِينَاۖ فَتَرَبَّصُوٓاْ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ ﴾
[التوبَة: 52]
﴿قل هل تربصون بنا إلا إحدى الحسنيين ونحن نتربص بكم أن يصيبكم﴾ [التوبَة: 52]
A. R. Nykl Rci: „Zdaz vyckavate, ze jiny stihne nas osud, nez jedna ze dvou krasnych veci? My pak vyckavame pro vas, ze postihne vas trest od Boha rukama nasima: nuz vyckavejte — my tez s vami vyckavati budeme!“ |
Hadi Abdollahian Odrikavat Ty jen myslit nas 1 z 2 poslusny potreby (vitezstvi mucednictvi) i kdy my myslit pro ty zabaveni podle BUH odskodneni podle Jemu na nas pismo! Proto cekat my cekat ty |
Hadi Abdollahian Odríkávat Ty jen myslit nás 1 z 2 poslušný potreby (vítezství mucednictví) i kdy my myslit pro ty zabavení podle BUH odškodnení podle Jemu na náš písmo! Proto cekat my cekat ty |
Preklad I. Hrbek A rci: "Co muzete pro nas ocekavat jineho, nez jednu ze dvou odmen prekrasnych, zatimco my pro vas ocekavame jedine to, ze Buh vas zasahne trestem, jenz vas od Neho postihne rukama nasima? Jen cekejte, my s vami budeme take cekat |
Preklad I. Hrbek A rci: "Co můžete pro nás očekávat jiného, než jednu ze dvou odměn překrásných, zatímco my pro vás očekáváme jedině to, že Bůh vás zasáhne trestem, jenž vás od Něho postihne rukama našima? Jen čekejte, my s vámi budeme také čekat |