Quran with Czech translation - Surah At-Taubah ayat 90 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَجَآءَ ٱلۡمُعَذِّرُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ لِيُؤۡذَنَ لَهُمۡ وَقَعَدَ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[التوبَة: 90]
﴿وجاء المعذرون من الأعراب ليؤذن لهم وقعد الذين كذبوا الله ورسوله سيصيب﴾ [التوبَة: 90]
A. R. Nykl A prisli nekteri Arabove z pouste omlouvati se, aby uleva dana jim byla: a zustali sedeti doma ti, kdoz za lhare prohlasuji Boha a proroka jeho: vsak postihne ty, kdoz neuverili mezi nimi, trest bolestny |
Hadi Abdollahian Arabsky zpusobit vy- odpustit podlehnout ty adat povoleni utisit za Tento jsem oznamovaci zpusob o jejich vyrazeni zboi BUH Svem hlasatel - Oni utisit za. Vskutku ty pochybovat ti privodit si trapny odskodneni |
Hadi Abdollahian Arabský zpusobit vy- odpustit podlehnout ty ádat povolení utišit za Tento jsem oznamovací zpusob o jejich vyrazení zboí BUH Svém hlasatel - Oni utišit za. Vskutku ty pochybovat ti privodit si trapný odškodnení |
Preklad I. Hrbek Ti, kdoz se z kocovnych Arabu vymlouvaji, prisli k tobe, abys jim dovolil neucastnit se boje; a zustali sedet doma i ti, kdo prohlasovali Boha a posla Jeho za lhare. A postihne ty z nich, kdoz byli neverici, trest bolestny |
Preklad I. Hrbek Ti, kdož se z kočovných Arabů vymlouvají, přišli k tobě, abys jim dovolil neúčastnit se boje; a zůstali sedět doma i ti, kdo prohlašovali Boha a posla Jeho za lháře. A postihne ty z nich, kdož byli nevěřící, trest bolestný |