Quran with Czech translation - Surah At-Taubah ayat 91 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿لَّيۡسَ عَلَى ٱلضُّعَفَآءِ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرۡضَىٰ وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُواْ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ مِن سَبِيلٖۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[التوبَة: 91]
﴿ليس على الضعفاء ولا على المرضى ولا على الذين لا يجدون ما﴾ [التوبَة: 91]
A. R. Nykl Nemaji viny slabi a nemocni, a ti, kdoz nemaji z ceho by prispeli, jsou li uprimni vuci Bohu a proroku jeho: neni priciny k trestani tech, kdoz dobre cini a Buh zajiste velky jest v odpousteni, slitovny |
Hadi Abdollahian Ne s obvinovat ar ty jsem slaby skodlivy ne najit vsechno prednest touit ackoliv oni trvat odsouzeny ke zkaze podle BUH Svem hlasatel! Spravedlivy among ti ne obvinovat! BUH jsem Forgiver MILOSRDNY |
Hadi Abdollahian Ne s obvinovat ar ty jsem slabý škodlivý ne najít všechno prednést touit ackoliv oni trvat odsouzený ke zkáze podle BUH Svém hlasatel! Spravedlivý among ti ne obvinovat! BUH jsem Forgiver MILOSRDNÝ |
Preklad I. Hrbek A neni hany na slabych, ani na nemocnych, ani na tech, kdoz nenaleznou prostredky na vydaje, jsou-li uprimne oddani Bohu a Jeho poslu. A neni duvodu proti tem, kdoz dobro konaji a Buh je odpoustejici, slitovny |
Preklad I. Hrbek A není hany na slabých, ani na nemocných, ani na těch, kdož nenaleznou prostředky na výdaje, jsou-li upřímně oddáni Bohu a Jeho poslu. A není důvodu proti těm, kdož dobro konají a Bůh je odpouštějící, slitovný |