Quran with Czech translation - Surah At-Taubah ayat 94 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿يَعۡتَذِرُونَ إِلَيۡكُمۡ إِذَا رَجَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡۚ قُل لَّا تَعۡتَذِرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكُمۡ قَدۡ نَبَّأَنَا ٱللَّهُ مِنۡ أَخۡبَارِكُمۡۚ وَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[التوبَة: 94]
﴿يعتذرون إليكم إذا رجعتم إليهم قل لا تعتذروا لن نؤمن لكم قد﴾ [التوبَة: 94]
A. R. Nykl Omlouvaji se vam, kdyz vratite se mezi ne. Rci: „Neomlouvejte se: neverime vam: Buh jiz zpravil nas ohledne vas: a uvidi Buh ciny vase, jakoz i prorok jeho — pak navraceni budete k tomu, jemuz znamy jsou veci skryte i viditelne a on povi vam, co jste cinili.“ |
Hadi Abdollahian Oni omluvit se podle ty when ty zvoleni ti (podle bojovat)! rict ne omluvit; se; my jeste sverit ty. BUH INFORMOVAT NAS TY. BUH prosit PRIJMOUT SVUJ SPRAVOVAT A PROSIT HLASATEL PAK TY navraceni Knower Z UPLNE OCHRANA PREZIDENTA POPIS PAK ON INFORMOVAT TY Z VSECHNO TY UCINIL |
Hadi Abdollahian Oni omluvit se podle ty when ty zvolení ti (podle bojovat)! ríct ne omluvit; se; my ješte sverit ty. BUH INFORMOVAT NÁS TY. BUH prosit PRIJMOUT SVUJ SPRAVOVAT A PROSIT HLASATEL PAK TY navrácení Knower Z ÚPLNE OCHRANA PREZIDENTA POPIS PAK ON INFORMOVAT TY Z VŠECHNO TY UCINIL |
Preklad I. Hrbek A budou se vam vymlouvat, az se k nim navratite. Rci: "Nevymlouvejte se, neverime vam! Buh nam jiz sdelil o vas zpravu a Buh a posel Jeho uvidi ciny vase a potom budete navraceni k Tomu, jenz zna nepoznatelne i vseobecne zname a On vam oznami, co jste vlastne delali |
Preklad I. Hrbek A budou se vám vymlouvat, až se k nim navrátíte. Rci: "Nevymlouvejte se, nevěříme vám! Bůh nám již sdělil o vás zprávu a Bůh a posel Jeho uvidí činy vaše a potom budete navráceni k Tomu, jenž zná nepoznatelné i všeobecně známé a On vám oznámí, co jste vlastně dělali |