Quran with English translation - Surah Hud ayat 30 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَيَٰقَوۡمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمۡۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ﴾
[هُود: 30]
﴿وياقوم من ينصرني من الله إن طردتهم أفلا تذكرون﴾ [هُود: 30]
Al Bilal Muhammad Et Al “And O my people, who would help me against God if I drove them away? Will you not then take heed |
Ali Bakhtiari Nejad And my people, who helps me against God if I drive them away, do you not take notice |
Ali Quli Qarai O my people! Who would come to my help against Allah were I to drive them away? Will you not then take admonition |
Ali Unal O my people! Who could help me against God were I to drive them away? Will you not then reflect and be mindful |
Hamid S Aziz O my people! Who will help me against Allah, were I to repel them? Do you not then reflect |
John Medows Rodwell And, O my people! were I to drive them away, who shall help me against God? Will ye not therefore consider |
Literal And you (my) nation, who gives me victory/aid from God, if I expelled/forced them out, so do you not mention/remember |
Mir Anees Original And O my people ! who will help me against Allah if I drive them away, will you not then mind |
Mir Aneesuddin And O my people ! who will help me against God if I drive them away, will you not then mind |