×

Nuh (Noah) said: "O my Lord! I seek refuge with You from 11:47 English translation

Quran infoEnglishSurah Hud ⮕ (11:47) ayat 47 in English

11:47 Surah Hud ayat 47 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Hud ayat 47 - هُود - Page - Juz 12

﴿قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِكَ أَنۡ أَسۡـَٔلَكَ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞۖ وَإِلَّا تَغۡفِرۡ لِي وَتَرۡحَمۡنِيٓ أَكُن مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[هُود: 47]

Nuh (Noah) said: "O my Lord! I seek refuge with You from asking You that of which I have no knowledge. And unless You forgive me and have Mercy on me, I would indeed be one of the losers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال رب إني أعوذ بك أن أسألك ما ليس لي به علم, باللغة الإنجليزية

﴿قال رب إني أعوذ بك أن أسألك ما ليس لي به علم﴾ [هُود: 47]

Al Bilal Muhammad Et Al
Noah said, “O my Lord, I do seek refuge with You, lest I ask You for that of which I cannot understand, and unless You forgive me and have mercy on me, I will indeed be lost.”
Ali Bakhtiari Nejad
He said: my Master, I look for Your protection for asking You what I do not have any knowledge of it, and if You don’t forgive me and don’t have mercy on me, I will be of the losers
Ali Quli Qarai
He said, ‘My Lord! I seek Your protection lest I should ask You something of which I have no knowledge. If You do not forgive me and have mercy upon me I shall be among the losers.’
Ali Unal
(Noah) said: "O my Lord! I seek refuge in You, lest I should ask of You what I have no knowledge of. And unless You forgive me and have mercy on me, I will indeed be among the losers
Hamid S Aziz
He said, "My Lord, verily, I seek refuge in Thee (from wrong) lest I ask Thee that whereof I have no knowledge. Unless Thou dost forgive me and have mercy on me, I shall be of those who are lost
John Medows Rodwell
He said, "To thee verily, O my Lord, do I repair lest I ask that of thee wherein I have no knowledge: unless thou forgive me and be merciful to me I shall be one of the lost
Literal
He said: "My Lord that I seek protection with You, that I ask/beg You what is not with me knowledge with it (I know nothing about), and unless You forgive for me and have mercy upon me, I will be from the losers
Mir Anees Original
He said, “My Fosterer ! I seek Your protection lest I ask You that of which I have no knowledge, and if You do not protectively forgive me and have mercy on me I will be of the losers.”
Mir Aneesuddin
He said, “My Lord ! I seek Your protection lest I ask You that of which I have no knowledge, and if You do not protectively forgive me and have mercy on me I will be of the losers.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek