×

Alors Noé dit : “Seigneur! Je cherche refuge auprès de Toi contre 11:47 French translation

Quran infoFrenchSurah Hud ⮕ (11:47) ayat 47 in French

11:47 Surah Hud ayat 47 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Hud ayat 47 - هُود - Page - Juz 12

﴿قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِكَ أَنۡ أَسۡـَٔلَكَ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞۖ وَإِلَّا تَغۡفِرۡ لِي وَتَرۡحَمۡنِيٓ أَكُن مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[هُود: 47]

Alors Noé dit : “Seigneur! Je cherche refuge auprès de Toi contre toute demande de ce dont je n’ai aucune connaissance. Et si Tu ne me pardonnes pas et ne me fais pas miséricorde, je serai au nombre des perdants.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال رب إني أعوذ بك أن أسألك ما ليس لي به علم, باللغة الفرنسية

﴿قال رب إني أعوذ بك أن أسألك ما ليس لي به علم﴾ [هُود: 47]

Islamic Foundation
Il dit : « J’en appelle a Toi, Seigneur, pour me preserver des questions a propos de choses dont je n’ai pas connaissance. Si Tu ne m’accordes pas Ton pardon et Ta grace, je serai du nombre des perdants. »
Islamic Foundation
Il dit : « J’en appelle à Toi, Seigneur, pour me préserver des questions à propos de choses dont je n’ai pas connaissance. Si Tu ne m’accordes pas Ton pardon et Ta grâce, je serai du nombre des perdants. »
Muhammad Hameedullah
Alors Noe dit : “Seigneur! Je cherche refuge aupres de Toi contre toute demande de ce dont je n’ai aucune connaissance. Et si Tu ne me pardonnes pas et ne me fais pas misericorde, je serai au nombre des perdants.”
Muhammad Hamidullah
Alors Noe dit: «Seigneur, je cherche Ta protection contre toute demande de ce dont je n'ai aucune connaissance. Et si Tu ne me pardonnes pas et ne me fais pas misericorde, je serai au nombre des perdants»
Muhammad Hamidullah
Alors Noé dit: «Seigneur, je cherche Ta protection contre toute demande de ce dont je n'ai aucune connaissance. Et si Tu ne me pardonnes pas et ne me fais pas miséricorde, je serai au nombre des perdants»
Rashid Maash
Noe dit : « Preserve-moi, Seigneur, de te demander des choses qui me depassent. Si Tu me refuses Ton pardon et me prives de Ta misericorde, je serai perdu. »
Rashid Maash
Noé dit : « Préserve-moi, Seigneur, de te demander des choses qui me dépassent. Si Tu me refuses Ton pardon et me prives de Ta miséricorde, je serai perdu. »
Shahnaz Saidi Benbetka
«Seigneur, dit Noe, garde moi de T’interroger a propos de ce qui me depasse. Si Tu ne me pardonnes pas et ne me fais pas misericorde, je serais du nombre des perdants »
Shahnaz Saidi Benbetka
«Seigneur, dit Noé, garde moi de T’interroger à propos de ce qui me dépasse. Si Tu ne me pardonnes pas et ne me fais pas miséricorde, je serais du nombre des perdants »
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek