Quran with Hindi translation - Surah Hud ayat 47 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِكَ أَنۡ أَسۡـَٔلَكَ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞۖ وَإِلَّا تَغۡفِرۡ لِي وَتَرۡحَمۡنِيٓ أَكُن مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[هُود: 47]
﴿قال رب إني أعوذ بك أن أسألك ما ليس لي به علم﴾ [هُود: 47]
Maulana Azizul Haque Al Umari nooh ne kahaah mere paalanahaar! main teree sharan chaahata hoon ki main tujhase aisee cheez kee maang karoon, jis (kee vaastavikta) ka mujhe koee gyaan nahin hai[1] aur yadi toone mujhe kshama nahin kiya aur mujhapar daya na kee, to main kshatigraston mein ho jaoonga |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed usane kaha, "mere rab! main isase teree panaah maangata hoon ki tujhase us cheez ka savaal karoon jisaka mujhe koee gyaan na ho. ab yadi toone mujhe kshama na kiya aur mujhapar daya na kee, to main ghaate mein padakar rahoonga. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उसने कहा, "मेरे रब! मैं इससे तेरी पनाह माँगता हूँ कि तुझसे उस चीज़ का सवाल करूँ जिसका मुझे कोई ज्ञान न हो। अब यदि तूने मुझे क्षमा न किया और मुझपर दया न की, तो मैं घाटे में पड़कर रहूँगा। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur agar tu mujhe (mere kasoor na bakhsh dega aur mujh par raham na khaega to main sakht ghaata uthaane vaalon mein ho jaoonga (jab toophaan jaata raha to) hukm diya gaya ai nooh hamaaree taraph se salaamatee aur un barakaton ke saath kashtee se utaro |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और अगर तु मुझे (मेरे कसूर न बख्श देगा और मुझ पर रहम न खाएगा तो मैं सख्त घाटा उठाने वालों में हो जाऊँगा (जब तूफान जाता रहा तो) हुक्म दिया गया ऐ नूह हमारी तरफ से सलामती और उन बरकतों के साथ कश्ती से उतरो |