×

Then will come after that, seven hard (years), which will devour what 12:48 English translation

Quran infoEnglishSurah Yusuf ⮕ (12:48) ayat 48 in English

12:48 Surah Yusuf ayat 48 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Yusuf ayat 48 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿ثُمَّ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ سَبۡعٞ شِدَادٞ يَأۡكُلۡنَ مَا قَدَّمۡتُمۡ لَهُنَّ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّا تُحۡصِنُونَ ﴾
[يُوسُف: 48]

Then will come after that, seven hard (years), which will devour what you have laid by in advance for them, (all) except a little of that which you have guarded (stored)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم يأتي من بعد ذلك سبع شداد يأكلن ما قدمتم لهن إلا, باللغة الإنجليزية

﴿ثم يأتي من بعد ذلك سبع شداد يأكلن ما قدمتم لهن إلا﴾ [يُوسُف: 48]

Al Bilal Muhammad Et Al
“Then will come after that seven dreadful years which will devour what you will have saved in anticipation for them, all except a little which you will have stored
Ali Bakhtiari Nejad
Then after that, seven hard years come, which you consume what you previously stored up for them, except a little that you save
Ali Quli Qarai
Then after that there will come seven hard years which will eat up whatever you have set aside for them—all except a little which you preserve [for seed]
Ali Unal
Then will come after that seven hard years, which will consume what you have laid up for them, all but a little you should keep in store (to use as seed stock)
Hamid S Aziz
Then there shall come after that seven severe years which shall devour what you have put by before for them, save a little which you shall preserve
John Medows Rodwell
Then after that shall come seven grievous years which shall eat what ye have stored for them, except a little which ye shall have kept
Literal
Then comes from after that seven (years) strong (severe), they eat what you advanced (stored) for them, except little from what you preserve
Mir Anees Original
Then after that, there will be seven years of hardship, which will (make up) consume all that you kept in advance for them, except a small quantity from which you will have (something) preserved (probably for sowing in future)
Mir Aneesuddin
Then after that, there will be seven years of hardship, which will (make up) consume all that you kept in advance for them, except a small quantity from which you will have (something) preserved (probably for sowing in future)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek