Quran with German translation - Surah Yusuf ayat 48 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿ثُمَّ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ سَبۡعٞ شِدَادٞ يَأۡكُلۡنَ مَا قَدَّمۡتُمۡ لَهُنَّ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّا تُحۡصِنُونَ ﴾
[يُوسُف: 48]
﴿ثم يأتي من بعد ذلك سبع شداد يأكلن ما قدمتم لهن إلا﴾ [يُوسُف: 48]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Danach werden dann sieben schwere Jahre kommen, die alles aufzehren, was ihr an Vorrat für sie aufgespeichert habt, bis auf das wenige, was ihr bewahren möget |
Adel Theodor Khoury Danach werden dann sieben harte (Jahre) kommen, die das verzehren werden, was ihr fur sie vorher eingebracht habt, bis auf einen geringen Teil von dem, was ihr aufbewahrt |
Adel Theodor Khoury Danach werden dann sieben harte (Jahre) kommen, die das verzehren werden, was ihr für sie vorher eingebracht habt, bis auf einen geringen Teil von dem, was ihr aufbewahrt |
Amir Zaidan Dann kommen danach sieben durre Jahre, welche (euch) das, was ihr fur sie vorbereitet habt, verbrauchen lassen, außer ein wenig von dem, was ihr aufbewahrt habt |
Amir Zaidan Dann kommen danach sieben dürre Jahre, welche (euch) das, was ihr für sie vorbereitet habt, verbrauchen lassen, außer ein wenig von dem, was ihr aufbewahrt habt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Hierauf werden nach alledem sieben harte (Jahre) kommen, die das aufzehren werden, was ihr fur sie vorbereitet habt, bis auf ein weniges von dem, was ihr aufbewahrt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Hierauf werden nach alledem sieben harte (Jahre) kommen, die das aufzehren werden, was ihr für sie vorbereitet habt, bis auf ein weniges von dem, was ihr aufbewahrt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Hierauf werden nach alledem sieben harte (Jahre) kommen, die das aufzehren werden, was ihr fur sie vorbereitet habt, bis auf ein weniges von dem, was ihr aufbewahrt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Hierauf werden nach alledem sieben harte (Jahre) kommen, die das aufzehren werden, was ihr für sie vorbereitet habt, bis auf ein weniges von dem, was ihr aufbewahrt |