Quran with Spanish translation - Surah Yusuf ayat 48 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿ثُمَّ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ سَبۡعٞ شِدَادٞ يَأۡكُلۡنَ مَا قَدَّمۡتُمۡ لَهُنَّ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّا تُحۡصِنُونَ ﴾
[يُوسُف: 48]
﴿ثم يأتي من بعد ذلك سبع شداد يأكلن ما قدمتم لهن إلا﴾ [يُوسُف: 48]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Luego de esto, se sucederan siete anos de sequia en los que comereis lo que hayais acopiado para ellos, salvo una parte de lo que reservasteis [para volver a sembrar] |
Islamic Foundation »Despues vendran siete anos duros que consumiran lo que habiais almacenado para ellos, salvo una pequena parte que habreis reservado (para sembrar) |
Islamic Foundation »Después vendrán siete años duros que consumirán lo que habíais almacenado para ellos, salvo una pequeña parte que habréis reservado (para sembrar) |
Islamic Foundation Despues vendran siete anos duros en los que consumiran lo que habian almacenado para ellos, salvo una pequena parte que habran reservado (para sembrar) |
Islamic Foundation Después vendrán siete años duros en los que consumirán lo que habían almacenado para ellos, salvo una pequeña parte que habrán reservado (para sembrar) |
Julio Cortes Sucederan siete anos de carestia que agotaran lo que hayais almacenado previsoramente, salvo un poco que reservais |
Julio Cortes Sucederán siete años de carestía que agotarán lo que hayáis almacenado previsoramente, salvo un poco que reserváis |