Quran with English translation - Surah Yusuf ayat 50 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ ٱئۡتُونِي بِهِۦۖ فَلَمَّا جَآءَهُ ٱلرَّسُولُ قَالَ ٱرۡجِعۡ إِلَىٰ رَبِّكَ فَسۡـَٔلۡهُ مَا بَالُ ٱلنِّسۡوَةِ ٱلَّٰتِي قَطَّعۡنَ أَيۡدِيَهُنَّۚ إِنَّ رَبِّي بِكَيۡدِهِنَّ عَلِيمٞ ﴾
[يُوسُف: 50]
﴿وقال الملك ائتوني به فلما جاءه الرسول قال ارجع إلى ربك فاسأله﴾ [يُوسُف: 50]
Al Bilal Muhammad Et Al So the king said, “Bring him to me.” But when the messenger came to him Joseph said, “Go back to your lord, and ask him what state of mind the ladies who cut their hands is? For my Lord is certainly well aware with their temptation.” |
Ali Bakhtiari Nejad And the king said: bring him to me. Then when the messenger came to him, he said: return to your master and ask him what the case of the women who cut their hands is? Indeed my Master knows their plot |
Ali Quli Qarai The king said, ‘Bring him to me!’ When the messenger came to him, he said, ‘Go back to your master, and ask him about the affair of women who cut their hands. My Lord is indeed well aware of their stratagems.’ |
Ali Unal (Informed of the meaning of his dream,) the king said, "Bring him to me!" When the messenger (of the king) came to him, Joseph said: "Go back to your lord and ask him to find out the facts of the case about the women who cut their hands. For sure my Lord has full knowledge of their guile (and my innocence) |
Hamid S Aziz Then the king (after he had been told) said, "Bring him (Joseph) unto me." And when the messenger came unto him, Joseph said, "Return to your Lord, and ask him, what is the state of mind of the women who cut their hands? Verily, my lord kno |
John Medows Rodwell And the King said, "Bring him to me." And when the messenger came to Joseph he said, "Go back to thy lord, and ask him what meant the women who cut their hands, for my lord well knoweth the snare they laid |
Literal And the king said: "Come with him to me (bring him)." So when the messenger came to him , he said: "Return to your Lord, so ask/question him, what (is) the women`s affair/condition/ thought which cut off/amputated their (F) hands, that my Lord (is) with their plotting/conspiring knowledgeable |
Mir Anees Original And the king said, “Bring him to me,” But when the messenger came to him, he said, “Return to your master then ask him what is the case of the women who had cut their hands, my Fosterer is certainly the Knower of their plot.” |
Mir Aneesuddin And the king said, “Bring him to me,” But when the messenger came to him, he said, “Return to your master then ask him what is the case of the women who had cut their hands, my Lord is certainly the Knower of their plot.” |