Quran with English translation - Surah Yusuf ayat 60 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿فَإِن لَّمۡ تَأۡتُونِي بِهِۦ فَلَا كَيۡلَ لَكُمۡ عِندِي وَلَا تَقۡرَبُونِ ﴾
[يُوسُف: 60]
﴿فإن لم تأتوني به فلا كيل لكم عندي ولا تقربون﴾ [يُوسُف: 60]
Al Bilal Muhammad Et Al “Now, if you do not bring him to me, you will no longer receive any amount from me, nor will you even come near me.” |
Ali Bakhtiari Nejad But if you do not bring him to me, then there is no measure (of grain) for you from me, and do not come near me |
Ali Quli Qarai But if you do not bring him to me, then there will be no rations for you with me, and don’t [ever] come near me.’ |
Ali Unal But if you do not bring him, I will no longer have any measure of provisions to give you, and you shall not be given leave to come near me |
Hamid S Aziz But if you bring him not to me, no measure shall you have with me, nor shall you come nigh me |
John Medows Rodwell But if ye bring him not to me, then no measure of corn shall there be for you from me, nor shall ye come near me |
Literal So if you did not come to me with him so (there is) no measurement/weight for you at me, and do not approach/near me |
Mir Anees Original And if you do not bring him to me then there will be no measure (of provision) for you from me nor will you come near me.” |
Mir Aneesuddin And if you do not bring him to me then there will be no measure (of provision) for you from me nor will you come near me.” |