×

Et si vous ne me l’amenez pas, alors il n’y aura plus 12:60 French translation

Quran infoFrenchSurah Yusuf ⮕ (12:60) ayat 60 in French

12:60 Surah Yusuf ayat 60 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Yusuf ayat 60 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿فَإِن لَّمۡ تَأۡتُونِي بِهِۦ فَلَا كَيۡلَ لَكُمۡ عِندِي وَلَا تَقۡرَبُونِ ﴾
[يُوسُف: 60]

Et si vous ne me l’amenez pas, alors il n’y aura plus de provision pour vous, chez moi; et vous ne m’approcherez plus.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإن لم تأتوني به فلا كيل لكم عندي ولا تقربون, باللغة الفرنسية

﴿فإن لم تأتوني به فلا كيل لكم عندي ولا تقربون﴾ [يُوسُف: 60]

Islamic Foundation
Si vous ne me l’amenez pas, vous n’aurez plus de ravitaillement chez moi, ni ne pourrez m’approcher (desormais) ! »
Islamic Foundation
Si vous ne me l’amenez pas, vous n’aurez plus de ravitaillement chez moi, ni ne pourrez m’approcher (désormais) ! »
Muhammad Hameedullah
Et si vous ne me l’amenez pas, alors il n’y aura plus de provision pour vous, chez moi; et vous ne m’approcherez plus.”
Muhammad Hamidullah
Et si vous ne me l'amenez pas, alors il n'y aura plus de provision pour vous, chez moi; et vous ne m'approcherez plus»
Muhammad Hamidullah
Et si vous ne me l'amenez pas, alors il n'y aura plus de provision pour vous, chez moi; et vous ne m'approcherez plus»
Rashid Maash
Si vous revenez sans lui, vous ne pourrez plus vous approvisionner ici, ni meme revenir dans ce pays ! »
Rashid Maash
Si vous revenez sans lui, vous ne pourrez plus vous approvisionner ici, ni même revenir dans ce pays ! »
Shahnaz Saidi Benbetka
Si vous ne revenez pas avec lui, vous ne serez plus approvisionnes et vous ne pourrez plus vous approcher de moi !»
Shahnaz Saidi Benbetka
Si vous ne revenez pas avec lui, vous ne serez plus approvisionnés et vous ne pourrez plus vous approcher de moi !»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek