Quran with Russian translation - Surah Yusuf ayat 60 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿فَإِن لَّمۡ تَأۡتُونِي بِهِۦ فَلَا كَيۡلَ لَكُمۡ عِندِي وَلَا تَقۡرَبُونِ ﴾
[يُوسُف: 60]
﴿فإن لم تأتوني به فلا كيل لكم عندي ولا تقربون﴾ [يُوسُف: 60]
Abu Adel А если вы не приведете его ко мне, то нет меры для вас у меня [не будет для вас у меня продовольствия] и не приближайтесь ко мне [не приходите больше ко мне]» |
Elmir Kuliev Yesli zhe vy ne privezete yego ko mne, to ya ne stanu otmerivat' vam. I togda dazhe ne priblizhaytes' ko mne» |
Elmir Kuliev Если же вы не привезете его ко мне, то я не стану отмеривать вам. И тогда даже не приближайтесь ко мне» |
Gordy Semyonovich Sablukov Yesli vy ne privedete yego ko mne, to vam ne budet khleba; i vy ne yavlyaytes' ko mne |
Gordy Semyonovich Sablukov Если вы не приведете его ко мне, то вам не будет хлеба; и вы не являйтесь ко мне |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky A yesli vy ne privedete yego ko mne, to net mery dlya vas u menya i ne priblizhaytes' ko mne |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky А если вы не приведете его ко мне, то нет меры для вас у меня и не приближайтесь ко мне |