Quran with English translation - Surah Yusuf ayat 92 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالَ لَا تَثۡرِيبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَۖ يَغۡفِرُ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَهُوَ أَرۡحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ ﴾
[يُوسُف: 92]
﴿قال لا تثريب عليكم اليوم يغفر الله لكم وهو أرحم الراحمين﴾ [يُوسُف: 92]
Al Bilal Muhammad Et Al He said, “This day let no blame be on you. God will forgive you, and He is the Most Redeeming of those who redeem |
Ali Bakhtiari Nejad He said: (there is) no blame on you today, God forgives you, and He is most merciful of the merciful ones |
Ali Quli Qarai He said, ‘There shall be no reproach on you today. Allah will forgive you, and He is the most merciful of the merciful |
Ali Unal He said: "No reproach this day shall be on you. May God forgive you; indeed He is the Most Merciful of the merciful |
Hamid S Aziz He said, "No reproach against you this day! Allah will pardon you, for He is the most Merciful of the merciful |
John Medows Rodwell He said, "No blame be on you this day. God will forgive you, for He is the most merciful of those who shew mercy |
Literal He said: "No blaming/reproaching on you today , God forgives for you, and He (is) most merciful (of) the merciful |
Mir Anees Original He said, “Let there be no reproach on you this day. May Allah protectively forgive you and He is the Most Merciful of the merciful ones |
Mir Aneesuddin He said, “Let there be no reproach on you this day. May God protectively forgive you and He is the Most Merciful of the merciful ones |