Quran with English translation - Surah Ibrahim ayat 7 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكُمۡ لَئِن شَكَرۡتُمۡ لَأَزِيدَنَّكُمۡۖ وَلَئِن كَفَرۡتُمۡ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٞ ﴾
[إبراهِيم: 7]
﴿وإذ تأذن ربكم لئن شكرتم لأزيدنكم ولئن كفرتم إن عذابي لشديد﴾ [إبراهِيم: 7]
Al Bilal Muhammad Et Al And remember, your Lord caused to be declared, “If you are grateful, I will give you more, but if you show ingratitude, truly My punishment is terrible indeed.” |
Ali Bakhtiari Nejad And when your Master announced: if you are thankful, I shall increase you (and your reward), and if you are ungrateful then indeed My punishment is certainly severe |
Ali Quli Qarai And when your Lord proclaimed, “If you are grateful, I will surely enhance you [in blessing], but if you are ungrateful, My punishment is indeed severe.” ’ |
Ali Unal And (remember also) when your Lord proclaimed: "If you are thankful (for My favors), I will most certainly give you more; but if you are ungrateful, surely My punishment is severe |
Hamid S Aziz When your Lord proclaimed, "If you give thanks I will surely give you increase; but if you are thankless, verily, my torment is severe |
John Medows Rodwell And when your Lord caused it to be heard that, "If we render thanks then will I surely increase you more and more: but if ye be thankless. . . . Verily, right terrible my chastisement |
Literal And when your Lord announced/informed if (E) you thanked/became grateful, I will increase you (E), and if (E) you disbelieved that My torture (is) strong (E) (severe) |
Mir Anees Original And when your Fosterer announced: If you are grateful I will definitely give you more, but if you are ungrateful, My punishment is certainly severe.” |
Mir Aneesuddin And when your Lord announced: If you are grateful I will definitely give you more, but if you are ungrateful, My punishment is certainly severe.” |