Quran with Turkish translation - Surah Ibrahim ayat 7 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكُمۡ لَئِن شَكَرۡتُمۡ لَأَزِيدَنَّكُمۡۖ وَلَئِن كَفَرۡتُمۡ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٞ ﴾
[إبراهِيم: 7]
﴿وإذ تأذن ربكم لئن شكرتم لأزيدنكم ولئن كفرتم إن عذابي لشديد﴾ [إبراهِيم: 7]
Abdulbaki Golpinarli Hani Rabbiniz size, andolsun ki nimetlerime sukrederseniz arttırırım ve andolsun ki nankorluk ederseniz suphe yok ki azabım pek cetindir diye hukmunu bildirmisti |
Adem Ugur Hatırlayın ki Rabbiniz size: Eger sukrederseniz, elbette size (nimetimi) artıracagım ve eger nankorluk ederseniz hic suphesiz azabım cok siddetlidir! diye bildirmisti |
Adem Ugur Hatırlayın ki Rabbiniz size: Eğer şükrederseniz, elbette size (nimetimi) artıracağım ve eğer nankörlük ederseniz hiç şüphesiz azabım çok şiddetlidir! diye bildirmişti |
Ali Bulac Rabbiniz soyle buyurmustu: “Andolsun, eger sukrederseniz gercekten size artırırım ve andolsun, eger nankorluk ederseniz, suphesiz, Benim azabım pek siddetlidir |
Ali Bulac Rabbiniz şöyle buyurmuştu: “Andolsun, eğer şükrederseniz gerçekten size artırırım ve andolsun, eğer nankörlük ederseniz, şüphesiz, Benim azabım pek şiddetlidir |
Ali Fikri Yavuz Ve dusunun ki, Rabbiniz sunu bildirdi: Andolsun, eger sukrederseniz elbette size nimetimi artırırım ve eger nankorluk ederseniz, haberiniz olsun, gercekten azabım cok siddetlidir.” |
Ali Fikri Yavuz Ve düşünün ki, Rabbiniz şunu bildirdi: Andolsun, eğer şükrederseniz elbette size nimetimi artırırım ve eğer nankörlük ederseniz, haberiniz olsun, gerçekten azabım çok şiddetlidir.” |
Celal Y Ld R M Yine hatırlayın ki, Rabbınız soyle buyurmustu: Sanıma and olsun ki, sukrederseniz elbette (lutuf ve nimetimi) artırırım. Nankorluk ederseniz, (bilin ki) azabım suphesiz ki cok siddetlidir |
Celal Y Ld R M Yine hatırlayın ki, Rabbınız şöyle buyurmuştu: Şanıma and olsun ki, şükrederseniz elbette (lütuf ve nimetimi) artırırım. Nankörlük ederseniz, (bilin ki) azabım şüphesiz ki çok şiddetlidir |