Quran with English translation - Surah An-Nahl ayat 26 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿قَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَى ٱللَّهُ بُنۡيَٰنَهُم مِّنَ ٱلۡقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّقۡفُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[النَّحل: 26]
﴿قد مكر الذين من قبلهم فأتى الله بنيانهم من القواعد فخر عليهم﴾ [النَّحل: 26]
Al Bilal Muhammad Et Al Those before them also plotted, but God took their structures from their foundations, and the roof fell down on them from above, and the punishment seized them from directions they did not perceive |
Ali Bakhtiari Nejad Those before them has plotted, then God struck their building from the foundations, and then the roof fell down on them from above them, and the punishment came to them from somewhere they did not realize |
Ali Quli Qarai Those who were before them [had also] schemed. Then Allah came at their edifice from the foundations and the roof fell down upon them from above and the punishment overtook them whence they were not aware |
Ali Unal Those before them (like them, persistent in unbelief, wrongdoing and evil) schemed (against the Messengers and the Divine Message they brought), so God struck what they built at its foundations, and the roof fell in upon them from above, and the doom came upon them without their perceiving whence it came |
Hamid S Aziz Those who were before them plotted, but Allah struck at the foundations of their building, and the roof fell on them from above, and the torment came to them, from whence they could not perceive |
John Medows Rodwell They who were before them did plot of old. But God attacked their building at its foundation the roof fell on them from above; and, whence they looked not for it, punishment overtook them |
Literal Those from before them had cheated/deceived/schemed, so God came (and) destroyed their buildings/structures from the foundations/bases, so the roof/ceiling fell down on them from above them, and the torture came to them from where/when they do not feel/know/sense |
Mir Anees Original Those before them had (also) planned, so Allah brought (down) their building from the (very) foundations so that the roof fell down on them from above them and the punishment came to them from directions they did not perceive |
Mir Aneesuddin Those before them had (also) planned, so God brought (down) their building from the (very) foundations so that the roof fell down on them from above them and the punishment came to them from directions they did not perceive |