Quran with Russian translation - Surah An-Nahl ayat 26 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿قَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَى ٱللَّهُ بُنۡيَٰنَهُم مِّنَ ٱلۡقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّقۡفُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[النَّحل: 26]
﴿قد مكر الذين من قبلهم فأتى الله بنيانهم من القواعد فخر عليهم﴾ [النَّحل: 26]
Abu Adel Уже ухищрялись [строили козни] (против своих пророков) те (неверующие), которые были до них [до этих многобожников], и Аллах вырвал их здание [построенные козни] от основания. И упала на них сверху крыша, и постигло их наказание оттуда, откуда они и не чувствовали [не ожидали] |
Elmir Kuliev Kozni stroili yeshche te, kotoryye zhili do nikh, no Allakh razrushil osnovaniye ikh stroyeniya. Krysha obrushilas' na nikh sverkhu, i mucheniya postigli ikh ottuda, otkuda oni ikh ne ozhidali |
Elmir Kuliev Козни строили еще те, которые жили до них, но Аллах разрушил основание их строения. Крыша обрушилась на них сверху, и мучения постигли их оттуда, откуда они их не ожидали |
Gordy Semyonovich Sablukov Predshestvenniki ikh khitrili; no Bog razrushil zdaniye ikh do osnovaniya: krovlya sverkhu upala na nikh, i kazn' postigla ikh, otkuda oni ne predpolagali |
Gordy Semyonovich Sablukov Предшественники их хитрили; но Бог разрушил здание их до основания: кровля сверху упала на них, и казнь постигла их, откуда они не предполагали |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ukhishchryalis' te, kotoryye byli do nikh, i Allakh pogubil ikh zdaniye ot osnovaniya. I upala na nikh sverkhu krysha, i postiglo ikh nakazaniye ottuda, otkuda oni i ne znali |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ухищрялись те, которые были до них, и Аллах погубил их здание от основания. И упала на них сверху крыша, и постигло их наказание оттуда, откуда они и не знали |