Quran with English translation - Surah An-Nahl ayat 4 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ ﴾
[النَّحل: 4]
﴿خلق الإنسان من نطفة فإذا هو خصيم مبين﴾ [النَّحل: 4]
Al Bilal Muhammad Et Al He has created the human being from a zygote, and behold, he becomes an open disputer |
Ali Bakhtiari Nejad God created the human being from fertilized egg (zygote), then he is an overt challenger now |
Ali Quli Qarai He created man from a drop of [seminal] fluid, and, behold, he is an open contender |
Ali Unal He has created human from (so slight a beginning as) a mere drop of seminal fluid; and yet, he turns into an open, fierce adversary (selfishly disputing against the truth) |
Hamid S Aziz He created man from a drop (of sperm); and yet, behold, he is an open opponent |
John Medows Rodwell Man hath He created from a moist germ; yet lo! man is an open caviller |
Literal He created the human/mankind from a drop/male`s or female`s secretion/little water, so then he (the human/mankind) is (a) clear/evident disputer/adversary |
Mir Anees Original He created man from a sperm, even then he is an open disputant |
Mir Aneesuddin He created man from a sperm, even then he is an open disputant |