Quran with English translation - Surah Al-Isra’ ayat 102 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قَالَ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَآ أَنزَلَ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰفِرۡعَوۡنُ مَثۡبُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 102]
﴿قال لقد علمت ما أنـزل هؤلاء إلا رب السموات والأرض بصائر وإني﴾ [الإسرَاء: 102]
Al Bilal Muhammad Et Al Moses said, “You know full well that these things have been sent down by none but the Lord of the heavens and the earth, as eye-opening evidence, and I consider you indeed, O Pharaoh, to be one doomed to destruction.” |
Ali Bakhtiari Nejad He (Moses) said: you have certainly known that none has sent down these (miracles) except the Master of the skies and the earth as enlightenment, and I think that you will be destroyed Pharaoh |
Ali Quli Qarai He said, ‘You certainly know that no one has sent these [signs] except the Lord of the heavens and the earth, as eye-openers, and I, O Pharaoh, indeed think you are doomed.’ |
Ali Unal (Moses) said: "You know for certain that no one but the Lord of the heavens and the earth has sent down these (signs) as openings to discernment and insight. And certainly, O Pharaoh, I certainly believe you are one doomed to loss |
Hamid S Aziz He said, "In truth you know well that none sent down these signs save the Lord of the heavens and the earth as proofs; and, verily, O Pharaoh! I think you are doomed to ruin |
John Medows Rodwell Said Moses, "Thou knowest that none hath sent down these clear signs but the Lord of the Heavens and of the Earth; and I surely deem thee, O Pharaoh, a person lost |
Literal He Said: "You had known none descended those, except the skies`/space`s and the earth`s/Planet Earth`s Lord, evidences , and that I think/suspect you (E) , you Pharaoh, (are) destroyed/cursed |
Mir Anees Original He said, “You do know that none has sent down these (signs) but the Fosterer of the skies and the earth (as) visual proofs, and I definitely consider you, O Firawn, one destroyed.” |
Mir Aneesuddin He said, “You do know that none has sent down these (signs) but the Lord of the skies and the earth (as) visual proofs, and I definitely consider you, O Pharaoh, one destroyed.” |